Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Russkii vs Rossiiskii

From:Andreas Johansson <and_yo@...>
Date:Tuesday, October 1, 2002, 18:20
BP wrote:
> >At 20:33 2002-09-29 +0400, Pavel Iosad wrote: >>Hi, >> >> > I recently read that in Tsaristic times, _Russkii_ refered to Russian >> > ethnicity, whereas _Rossiiskii_ refered to the Russian state. >> > Does this mean >> > that the usage's changed? Not that I know Russian, but it >> > seems to agree >> > with what can be glean from names of Russian institutions etc. >> >>That's this way now as well. _Russkiy_ is either the ethnicity or the >>language. _Rossiyskiy_ is "of Russia". Thus _russkij jazyk_ "Russian >>language" but _rossijskoje pravitel'stvo_ "Russian government". >>Similarly, a _russkij_ is one of Russian ethnicity, while a _rossijanin_ >>is a citizen of Russia. (Though I hear several people have been >>registered as _rossijane_ by ethnicity in the ongoing census) > >Well, Andreas, it seems we need to coin the Swedish words _ryssländsk_ and >_ryssländare_.
I seem to remember some still-born attempts to reserve _ryss_ for _russkij_ and coin _ryssländare_ for _rossijane_ in the early 90s. Definately didn't caught on, however.
> Not sure how it could in English, though. Maybe keep _Russian_ for >_rossijskij_ and coin _Russ(ic)_ for _russkij_?
I'd be tempted to suggest _rusky_ for _russkij_. However, in at least one book I recently read, _russkies_ was used as a pejorative term for Russians - if this usage exists also extrafictionally, my idea is obviously pretty bad. Andreas _________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com

Replies

HCLE Quernheim <mail@...>
John Cowan <jcowan@...>
Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>