Re: CHAT Elusive Ithacans (was: Fruitful typos (was: Vulgar Latin))
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, January 18, 2000, 19:39 |
On Tue, 18 Jan 2000 19:09:44 +0100 Raymond Brown <ray.brown@...>
writes:
> >which my Latin-English dictionary
> >translates as 'Ithacan'...
> ...since Ithacan is the English adjective. I've been familiar with
> ever
> since I met Odysseus long years ago at school :)
> Ray.
.
Since this thread has included a mention of different English adjective
suffixes (although i don't remember exactly when), i'd just like to
mention that in the RPG me and my brother came up with a few years ago,
and which gave Rokbeigalmki its month names, the sun of the Shadow
World's solar system is called:
Shaana.
/'San@/ as my brother says it,
/'Sa@n@/ or /Sa?an@/ as i say it.
However, the adjective for "Shaana" is:
"Shaanain", pronounced /S@'nejn/.
-Stephen (Steg)
"I gave my life to become the person I am right now. Was it worth it?"
~ richard bach