Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

CHAT Elusive Ithacans (was: Fruitful typos (was: Vulgar Latin))

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, January 18, 2000, 18:09
At 9:17 pm +0100 17/1/00, BP Jonsson wrote:
>...........In fact it is somewhat >surprising to me, but not strange, that French differs from SAE in this >respect. > >BTW Latin has the adjectives _Ithacensis_ and _Ithacus/-a/-um_ (the latter >probably agreeing with Greek usage),
Apparently not - 'ithake:sios' is the adjectival form found in both the Iliad & the Odyssey. I find no authority for *ithakos.
>which my Latin-English dictionary >translates as 'Ithacan'...
...since Ithacan is the English adjective. I've been familiar with ever since I met Odysseus long years ago at school :) I've consulted my English-French dictionary (quite a substantial one at that) but find only 'Ithaque'. I can find no French equivalent of 'Ithacan'; maybe indeed "d'Ithaque" suffices. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================