Re: Weekly Vocab #2.1.5 (repost #1)
From: | Lars Finsen <lars.finsen@...> |
Date: | Monday, January 29, 2007, 0:19 |
The relay caused me to write my first attempt of a grammar in Gaajan,
and the text was a little more involved than the weekly vocabs,
causing me to learn quite a bit. Gaajan did evolve some last week.
One particular thing I have been made aware of is that I don't have
any noun classes. Not even genders. Perhaps this is okay, but perhaps
not. What I find in my lexicon is that a lot of animate nouns end in -
a, while a lot of abstract nouns end in -u. (With some exceptions.)
Then there is a variety of other endings. So maybe I do have classes
after all. But the classes all add formants in the same way, and
maybe this is not okay. After all the distinction is made for a
reason. So maybe I have some more studying to do. However, as the -a
and -u endings don't go away, maybe that's enough?
This week's vocab:
>> 1. vacation
Urianian: lilus
Gaajan: iraite (annual feast)
>> I had two weeks of vacation.
U: Ma san va vigni lilsia. (1s.gen be-3p.pret 2 week-pl vacation-gen.sg)
G: Iraitema aridulan asuwen sanitu iju. (feast-my 14 day-pl-adv
stretch-mid it-did)
>> 2. ocean
U: maru
G: waro
>> I went to the ocean.
U: Birem marun. (go-1s.pret ocean-acc.sg)
G: Waroti an ijut. (ocean-all walk I-did)
English 'go' is a verb of very wide meaning.
>> 3. rain
U: ur
G: ikuda
>> It rained a lot and was very cold.
U: Nimpi megi je mikti gil i. (rain-3s.pret much-inst.sg and very-
inst.sg cold be-3s.pret)
G: Sowaegi jamuegie ijunji. (rain-too.much be.cold-too.much-and they-
did)
>> 4. market
U: tomit
G: juwu (dancing ground, town square)
>> The open-air market remained open, though, and I had fun haggling.
U: Tomit gerdip nu fevat urp, je lamrem migdiruni. (market outdoor
though be-stat.part.nom open, and enjoy-refl.1s.pret haggle-
act.part.inst)
G: Daikuda juwu sap ijuanik garainiasa walutu ijute. (outdoor market
open it-was-dur-but negotiating-inst ejoy-mid I-did-and)
>> 5. ripoff
U: ilmit (bad deal)
G: gailatuku (bad deal)
>> I was the victim of many ripoffs, to the amusement of the vendors.
U: Lon im megja ilmitan, kodi biranan. (victim be-1s.pret bunch-
gen.sg ripoff-gen.pl merriment-inst.sg seller-gen.pl)
G: Os gailatukuwete, makajui ugaituawin, bai ijut. (many bad.deal-pl-
abl, amusement-dat seller-pl-gen, suffer I-did)
>> 6. drunk
U: curn, zuln (drunk), otin (wetted) and several others
G: kiniju (full of spirit) mimegis (having drunk too much)
>> I became drunk on the obligatory tourist-unfriendly drink.
U: Zulnilem curdat enged, turistinsilk. (become.drunk-1s.pret drink-
abl.sg necessary, tourist-non-friendly)
G: Sisamik, ujaga-jotis bisisansa kamimegis ijut. (necessary,
traveller-hostile potion-inst become-drunk I-did)
>> 7. to vomit
U: umid
G: gatu
>> I vomited profusely.
U: Umem cimi. (vomit-1s.pret overwhelming-inst.sg)
G: Egedegien gatu ijut. (amount-too.much-adv vomit I-did)
>> 8. temple
U: tamban
G: gunje
>> I enjoyed <worshipping at | seeing> the many temples there.
U: Mi semi gerkid tambansi dam bili. (1s.acc please-3s.pret worship-
inf temple-loc.pl there many-pl)
G: Ewetu ijut so ingunjewem ly ijutla. (please-apass I-did many dem-
temple-pl-loc sing I-did-subj)
>> 9. money
U: osi, milli
G: sida (silver)
>> I ran out of money after a week and a half.
U: Fentiajem ma oset vignat elpi. (spend-1s.pluperf 1s.gen money-
acc.pl week-abl.sg half-inst.sg) I liked that, an opportunity to use
some of the more interesting features of Urianian, like the
pluperfect and the ablative of time.
G: Sidamate aidu asuwen udautu ijut. (silver-my-abl 10 day-pl-adv
empty-apass I-did)
>> 10. to return
U: simpid
G: asan
>> I had to return on foot.
U: Eng i mi simpid batit. (necessary be-3s.pret 1s.acc return-inf
foot-inst.pl)
G: Winusa asanik ijut. (leg/foot-pl-inst return-imp I-did)
>> 11. blister
U: vaf
G: unda (blister, growth, mountain)
>> I am covered in blisters.
U: Gimin em vafan. (cover-pass.part be-1s.pres blister-gen.pl)
G: Karundau jut. (full.of-blister-pl I-am)
> - Argonauta, n.
> type genus of the family Argonautidae: paper nautilus
U: argonauta, I guess
G: unknown
> - demand, v.
U: efsid, tixid
G: siriu
> request urgently and forcefully; "The victim's family is demanding
> compensation";
U: Gint lonja tixan sutna. (family victim-gen.sg demand-3p.pres
compensation-acc.sg)
G: Uben amatuke gaiku siriu a. (victim-gen family-erg payment demand
it-does-to-it)
> "The boss demanded that he be fired immediately";
U: Bram tixi sa lymina jenju. (boss demand-3s.pret 3s.gen fire-
pass.part.acc immediate)
G: Nagusike siriu ja wanikuen irasitu adala. (boss-erg demand he-did
moment-adv exclude-apass he-will-do-to-him-subj)
> "She demanded to see the manager"
U: Tixi metid niska. (demand-3s.pret meet-inf manager-acc.sg)
G: Siriu ja jagaturea tili adala. (demand she-did-to-it manager meet
she-will-do-to-it-subj)
Ok, quite a few new words there. For Gaajan I had to stretch the
meanings a little.
A pretty good exercise, and I think most of the sentences work pretty
well. I guess Urianian is the one that needs the most work in that
respect.
One o'clock, so time for bed now. Bye.
LEF