Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: World premiere

From:Ray Brown <ray.brown@...>
Date:Thursday, March 11, 2004, 6:32
On Wednesday, March 10, 2004, at 07:47 AM, Marshall and Endemann wrote:

> On March 20 In the Pilgrims' Church in Leiden, the Netherlands, an > international choir of nearly 200 high school students (with two wind > bands) > will present the premiere of a specially commissioned 10 minute work 'U > Trau'. > > This will be the first ever performance of a text in the Niuspi language, > though I am working on others.
It's nice when one hears of a conlang actually being used - well done!
> Niuspi is very much a work in progress. It grew out of the brief for this > commissioned work: a non-religious, positive text with an international > flavour. After months of exploring Esperanto, Ido, Glosa and Lojban
Yep - probably as well to keep clear of Esperanto & Ido, there are, regrettably, too many partisan associations. AFAIK Glosa hasn't suffered the same way. Altho lojban is an interesting language, it's never struck me as very musical ;)
> a new > language seemed to start growing spontaneously as I wrote the text - a > very > peculiar experience!
It is, isn't it? Sometimes the language starts taking its inventor in expected ways.
> So far much of the basic grammar is in place - but only > a few hundred words. It is pretty stable, the last change (Glosa's > numerative 'plu' being replaced by 'zi' for aesthetic reasons)
And why not? 'plu' reminds me more of Latin 'pluit' (it's raining) than of 'pluralis' (which I guess it what's intended). [snip]
> As you will see from the text and translation below, by far the strongest > influence on Niuspi is Glosa. I love the creative flexibility of a truly > isolating language, though (from a musical standpoint I stress) I find > Glosa's constant polysyllabic nature a bit clunky.
I agree.
> I thought there must be > some reason for why many of the world's isolating languages seemed to be > primarily monosyllabic. Besides I like the compactness of monosyllables. > The > maximum formula of 'ccvv' will eventually allow for around 3000 base > words - > though for now there are only a few hundred!
That's interesting. Some 40 years back I played around with the notion of a language with monosyllabic morphemes with initial C or CC followed by (V) V(V), i.e. simple vowel, diphthong or triphthong. Similar idea to yours. [snip]
> From a singer's point of view, final consonants are a huge nuisance - > particularly the frequent, unpredictable and difficult-to-pronounce > clusters > in English and German where a double final consonant meets the double (or > even triple) initial consonant of the following word.
I agree. [snip]
> Here is the text of 'U Trau' followed by an English translation and the > pronunciation guide that accompanied the music. In addition, a recording > of > the text read is available for download from the internet at > <http://www.vaiaata.com/niuspi.html>.
Thanks - I'll be downloading it.
> By the way, please do not judge the > text on poetic grounds. I did my best and the ideas expressed are sincere,
I'm sure they are.
> but in the end it is the work of a composer who needed a text to provide > a > structure upon which to build the music!
Yep - lyrics written to be sung are best not divorced from the music, the one should enhance the other - let's hope this is so.
> U Trau > The Dream
[snipped - but read carefully]
> A future full of dreams. > We have a dream....
Yes - I have to confess it's not really my taste in conlangs (all those little particles) - but that's a purely subjective thing - it's certainly more appealing to me than Glosa.
> ************ > > Pronunciation
[snip] There are a couple of points I'm not clear about.
> h = preferably hard, like the Arabic h
I don't understand what sound you mean - "hard" has no meaning for me in this context and Arabic has several throaty sounds. If it's not the voiceless glottal fricative English, what is it?
> j = soft, as in the French jaune > r = preferably slightly rolled, as in the French rêve
But standard French |r| in rêve is _not_ rolled, slightly or otherwise! Do you mean the /r/ rolled on the tongue tip that you hear from speakers from the Midi, or the /r/ rolled with the uvular which is still occasionally heard, tho now considered old-fashioned? I'm not clear.
> q, w, x and y do not exist in Niu Spi > > ∑ For English speakers some initial double consonants such as nz, zr, bj, > mr, kn, may look difficult. However Niu Spi words have no final consonants > and few breaks between words, so such sounds present no problem when > practised as part of the phrase in which they occur.
I agree. [snip]
> I've no idea what sort of reception my music will get in Holland - and I' > ve > even less idea of how they will view my 'international text' - hopefully > not > with ridicule! The students and teachers are already rehearsing their > music > and so far their reaction has been positive.
I hope it all goes well for you, and for Niuspi and you music - good luck for March 20th! Ray =============================================== http://home.freeuk.com/ray.brown ray.brown@freeuk.com (home) raymond.brown@kingston-college.ac.uk (work) =============================================== "A mind which thinks at its own expense will always interfere with language." J.G. Hamann, 1760

Reply

Marshall and Endemann <vaiaata@...>