Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: John in Terkunan

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Thursday, August 9, 2007, 16:15
Hi!

caeruleancentaur writes:
> >Henrik Theiling <ht@...> wrote: > > > N' prinkepi era parul, i parul era ku De, i De era parul. > > in beginning was word and word was with God and God was word > > I am visiting family this week and don't have my Greek Bible with me, > but I'm certain that the Latin says, "In principio erat Verbum, et > Verbum erat apud Deum, et Verbum erat Deum."
I used Biblegateway.com for several versions and they do not agree about the order. The Greek there has: 'En archee een ho logos kai ho logos een pros ton theon kai theos een ho logos' (same at greekbible.com). The Latin had: 'In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.' (same at vatican.va). Same order for German and some others, but e.g. the Espanol Reina-Valera 1960 has: 'En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.' I tried to be as literal and original as possible, so I used the Greek version as much as possible, followed by the Latin version.
> I hope that I have not misunderstood your translation.
No, not at all. BTW, I changed the past tense of 'es' from 'era' to 'fu' today. So the above line is now: N'prinkepi fu parul, i parul fu ku De, i De fu parul. **Henrik

Replies

Scotto Hlad <scott.hlad@...>
R A Brown <ray@...>