Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: John in Terkunan

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Sunday, August 12, 2007, 0:05
Hi!

R A Brown writes:
> Henrik Theiling wrote: > > Hi! > > caeruleancentaur writes: > > > >>>Henrik Theiling <ht@...> wrote: > >> > >>> N' prinkepi era parul, i parul era ku De, i De era parul. > >>> in beginning was word and word was with God and God was word > >> > >>I am visiting family this week and don't have my Greek Bible with me, > >>but I'm certain that the Latin says, "In principio erat Verbum, et > >>Verbum erat apud Deum, et Verbum erat Deum." > > I used Biblegateway.com for several versions and they do not agree > > about the order. The Greek there has: 'En archee een ho logos kai ho > > logos een pros ton theon kai theos een ho logos' (same at > > greekbible.com). > > Correct, though the second word is strictly _archeei_.
Ah, thanks! They unfortunately don't show any diacritics at bibliogateway.com, and my knowledge of Greek is very limited. (greekbible.com seems to encode all diacritics).
>... > The Spanish, however, is a correct translation....
Ok, I will thus change my translation accordingly. I am not sure about Luther's German translation, which has '... und Gott was das Wort.'. Interpreted in Modern German, it looks like the translation was not correct, but then, German has changed and the word order is more fixed now, so maybe it was only ambiguous at Luther's times. (Some parts of Luther's translation are near impossible to understand with knowledge of only Modern German.) Thanks for all the feedback. I had not expected this much feedback on this topic, but more like about my conlang. Maybe next time, I'll do 'Es o non es.' No religion, but Klingon drama. But then, the Tower of Babel is waiting, too. **Henrik