Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Parenting (was: Insult)

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Friday, May 23, 2003, 21:30
Except--forgive the tofu--that I realize now that my translation is dead
wrong.  Nippanand can only exist as a collective, i.e., many pairs of
parents:  "Dear school children: your PARENTS will be worried about you if
you linger after school at the local billiards parlour."  To a family,
panand-jo means literally "father and mother."

Sally Caves
scaves@frontiernet.net
Eskkoat ol ai sendran, rohsan nuehra celyil takrem bomai nakuo.
"My shadow follows me, putting strange, new roses into the world."



----- Original Message -----
From: "John Cowan" <jcowan@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Friday, May 23, 2003 12:38 PM
Subject: Parenting (was: Insult)


> Sally Caves scripsit: > > > Ailly! What if you don't have a word in your language for "parent"?
Just
> > "mother" or "father"? In Teonaht, "parents" in the plural is
"nippanand,"
> > your "momdads." How utterly hetero of the Teonim. I suppose you could
say:
> > > > Fretyn fyl nippanand! ("Brothers (are/were) your momdads!") > > That sounds very good to me. The Lojban version literally says > "A progenitor of you is the brother of the co-progenitor of you". > Perhaps to really sharpen the point I should have avoided "brother", > which is allowed to have a figurative sense, and said: da de poi nakni > vau di poi nakni zo'u da rorci de .ije da rorci di .ije de rorci do di", > which is literally "There is an X, and a Y who is male, and a Z who is > male, such that X begets/bears Y, and X begets/bears Z, and X begets/bears > you with bearer/begetter Z." > > Lojban has five parent-type words: mamta (mother), which can be > figurative or not; and patfu (father) ditto; and rorci (genetic parent); > and seljbe (birthmother, womb mother); and rirni (the one who rears you, > de facto parent, adoptive parent). > > So all of these are true of me and my daughter Irene: > > la djan. patfu la .airin. la djan. na mamta la .airin. > la djan. na rorci la .airin. la djan. na seljbe la .airin. > la djan. rirni la .airin. > > And Rosta, I think, spontaneously emitted a true Lojbanism when he > described himself as "sralo selmamta", which means "is Australian-ly > be-mothered". > > -- > In politics, obedience and support John Cowan
<jcowan@...>
> are the same thing. --Hannah Arendt http://www.ccil.org/~cowan >