Parenting (was: Insult)
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, May 23, 2003, 16:37 |
Sally Caves scripsit:
> Ailly! What if you don't have a word in your language for "parent"? Just
> "mother" or "father"? In Teonaht, "parents" in the plural is "nippanand,"
> your "momdads." How utterly hetero of the Teonim. I suppose you could say:
>
> Fretyn fyl nippanand! ("Brothers (are/were) your momdads!")
That sounds very good to me. The Lojban version literally says
"A progenitor of you is the brother of the co-progenitor of you".
Perhaps to really sharpen the point I should have avoided "brother",
which is allowed to have a figurative sense, and said: da de poi nakni
vau di poi nakni zo'u da rorci de .ije da rorci di .ije de rorci do di",
which is literally "There is an X, and a Y who is male, and a Z who is
male, such that X begets/bears Y, and X begets/bears Z, and X begets/bears
you with bearer/begetter Z."
Lojban has five parent-type words: mamta (mother), which can be
figurative or not; and patfu (father) ditto; and rorci (genetic parent);
and seljbe (birthmother, womb mother); and rirni (the one who rears you,
de facto parent, adoptive parent).
So all of these are true of me and my daughter Irene:
la djan. patfu la .airin. la djan. na mamta la .airin.
la djan. na rorci la .airin. la djan. na seljbe la .airin.
la djan. rirni la .airin.
And Rosta, I think, spontaneously emitted a true Lojbanism when he
described himself as "sralo selmamta", which means "is Australian-ly
be-mothered".
--
In politics, obedience and support John Cowan <jcowan@...>
are the same thing. --Hannah Arendt http://www.ccil.org/~cowan
Replies