Re: OT: Another French name pronunciation question
From: | Tristan McLeay <zsau@...> |
Date: | Friday, January 30, 2004, 8:26 |
On Thu, 29 Jan 2004, Philippe Caquant wrote:
> T'was supposed to be an "e accent grave", which I
> believe is represented by some kind of small number 3
> or epsilon in phonetic alphabet. Something like the
> "e" in "send" in English.
Epsilon or /E/ in CXS/X-Sampa. Reversed espilon or /3/ is a central vowel
of the same height like RP 'bird'.
> Do you know a rule for figuring this sound so that
> everybody can read it ?
Well, if you want to send an é or an è or a ö or a þ or an æ or any other
letter not used by American English, you have to set your email client to
send in either Western European (ISO-8859-1, Latin-1, WinLatin-1) if it's
just a simple one used by e.g. French (apart from (oe)-lig), or if its
more complicated Unicode. At the moment, your mail client is sending in
US-Ascii, which doesn't contain this characters, and so you get widely
varied treatments (the character was totally stripped somewhere between
you and me for me, so I just saw '"njps"').
I'm not sure how to tell Yahoo! Mail to do that.
--
Tristan.
> --- "Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote:
> > On Thu, Jan 29, 2004 at 06:28:20PM -0800, Philippe
> > Caquant wrote:
> > > "nj?ps" looks all right to me...
> >
> > What was that '?'?
> >
> > -mark
>
>
> =====
> Philippe Caquant
>
> "Le langage est source de malentendus."
> (Antoine de Saint-Exupery)
>
> __________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
>
http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/
>
--
Tristan
Mecht most toreck, ånd absolut mecht most toreck absolutelik. Gehalchte
menn vaore nichæ ever uevel menn, jetsvao svao indfluedels evaore
nemmfremm, ånd ne othoritet.
--- Jochn Emerich Edvard Dalberg, Herr Acton
/maiS mQ:tSaitS, Qn afsluS maiS mQ:tSaitS afslulaitS. jQ:f m&: wE Sa jev
ivu m&:, ZEsi fo efluduS evuJE:f, Qn (mwipet_ho/nu:t_horit_heS)/