Re: Genitive relationships (WAS: Construct States)
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Monday, March 8, 1999, 20:42 |
On Mon, 8 Mar 1999, Raymond A. Brown wrote:
> At 11:49 am -0800 7/3/99, Sally Caves wrote:
> >Also shared by both language groups: the fact that
> >you can apply the definite article in the genitive juxtaposition but
> >only to the possessor, never the possessed: "book the boy,"
> >never "the book boy," or even "the book the boy."
>
> This, I admit, is a more striking similarity and one which, together with
> the verb-first business got me thinking in terms of a Semitic-Celtic
> relation many, many years ago. Indeed, it seems many people have quite
> independently noted these things and at some stage wondered about a
> Celtic-Semitic connexion.
In most languages (that I have enough knowledge of), the genitive
construction defines the thing possessed enough that no definite
article is needed; you don't say "the boy's the book" in English
either, because "the boy's" also fulfills the function of "the". In
Dutch: Jans boek "John's book" (colloquial: Jan z'n boek "John his
book"); het boek van Jan "the book of (=belonging to) John".
Irina
ira@rempt.xs4all.nl (mailing list address)
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/frontpage.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)