Takremait left out. Sorry!
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Monday, May 10, 1999, 2:58 |
--------------22F4A377CDEA337874F157A0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Damn it all, if I haven't produced another mistake.
I left out the word takremait after ofykya. I will
go and put it in. Let's hope this is the last of the
Caves's omissions. *{}!!!
Sally Caves wrote:
> VERIMAK
>
>> Kale ilid vepat verimak vrydaf
>> ro* nivvuo*rod ilid tenuo tehsat.
>> Fy fyl ofykya TAKREMAIT uarfy ritimika,
>
spoils the rhythm a little, but makes the sense clearly.
it's not just your job you've accomplished, but your
TAKREMAIT job.
>> uarfy hovikary eua,
>> fyl rilbet uarfy uena.
>> Beto*n orwemaht jetan-jo,
>> hdo hmekivarn ilid kodyrn,
>> il fo*m hmai nomdwav uoa.
>>
>> Vekte ilid hrelen verimak vrydaf;
>> zeaamna fy vilrrandoid takto*rl;
>> enyvo fimuo*l-jo vera tepilaf;
>> rin fyry tsema toryo tenvvyo.
>> Reik, kyam, kado*hs-jo,
>> aibban poto hmai omdwa sendra,
>> send fo*mp hmai nomdwav uoa.
>>
>> Fepre ilid fefiril verimak vrydaf,
>> ro* mro*molid ouo to dorifan.
>> Vera vrydaf viljjano ro* rendyn rankoid.
>> Fyl taitfo uo tabllyso uarfy trammalta.
>> Amyelden jo*ven, deluanharn, ravo*yarn:
>> e aibban nomdwa tanahs,
>> send fo*mp nomdwav uoa.
>>
>> GLOSSARY:
>>
>> AIBBAN, "this (thing)," accusative.
>> AMYELDA(N), "suitor(s)."
>> BETO*(N), "boys."
>> DELUANHAR(N), "beloved one(s)."
>> E, "to."
>
> ENYVO, nominalization from _enyverem_, "to eat," so "eating, meal."
>
>> EUA, "go," from EUAREM, "to go."
>> FEFIRIL, "lightning."
>> FEPRE, "touch," "stroke," "bolt."
>
> FIMUO*L, nominalization, again, of _fimuolarem_, "to clothe."
>
>> FO*M(P), "dust." Accusative.
>> FY, "you" (fam.sing)."
>> FYL, "your" (fam.sing.).
>> FYRY, emphasized pronoun, "you" (fam.sing.).
>
> HOVIKARY, from _hovik_, "house, home"; deictic suffix (towards)
>
>> HDO, "as."
>> HMAI, from HMAIREM, "be constrained to," "must."
>> HMEKIVAR(N), "cleaner(s)."
>> HREL(EN), "lord(s)."
>> ILID, "of the" (def.art.+ gen.)
>> JETA(N), "girl(s)."
>> -JO, "and" (post-positional).
>> JO*VIN, "young" (adj.)
>> KADO*HS, "caduceus," i.e. Hermes' staff, i.e., "medicine."
>> KALE, "heat."
>> KODYR, "chimney."
>> KYAM, "book."
>> MRO*MOL, "thunder."
>> NIVUO*ROD, from VUO*ROD, "rage"; "rages," "tantrums."
>> NOMDWA(V), from NOM, non.volit.habitual particle + TWAV, "they";
>> "they habitually," "they always."
>> OFYKYA, "office," "occupation," "job."
>> OMDWA(V), same as NOMDWAV only volitional.
>> ORWEMAHT, "golden."
>> OUO, "sound," "noise."
>> POTO, "all."
>> RANKO, "scorn," "derision."
>> RANKOID, "scorn's."
>> RAVO*YVAR(N), "lover(s)."
>> REIK, "crown."
>> RENDY(N), "scar(s)."
>> RILBET, "coin, payment."
>> RIN, "concerning, as for."
>> RIN FYRY, "as for you."
>> RITIMIKA, from RITTIMIKAREM, "accomplish."
>> RO*, "or."
>
> SEND, like _uo_: coordinating conjunction used to begin a clause.
>
>> SENDRA, from SENDRAREM, "follow."
>> TABLLYSO, "weeping" (noun).
>> TAITFO, "laughter."
>> TAKREMAIT, "worldly, secular, earthly."
>> TAKTO*RL, "cruelty."
>> TANAHS, "succumb," "give in," "capitulate."
>> TEHSAT, "anger, rage, fury."
>> TENUO, "winter."
>> TENUOID, "winter's."
>> TENVVYO, "grassblade, reed."
>> TEPILAF, from TEPILREM, "heed," "care about." Imperative.
>> TO, "for."
>> TO DORIFAN, "for fearing, fearable."
>> TORYO, "oaktree."
>> TRAMMALTA, "finish," "end," from TRAMALTAREM.
>> UAR- completive or perfective particle, prefixes the pronoun.
>> UARFY, "YOU HAVE DONE etc."
>> UENA, "take," from UENAREM.
>> UO, "and."
>> UOA, from UOANED, "to become, turn into."
>> VEKTE, "frown" (noun).
>> VEPAT, from VE EPAT, "eye of the sky," i.e., SUN.
>> VILRRANDOID, "of a bad king" (VILRRANDO, "bad king").
>> VILJJANE, "bad-speaking, calumny, slander."
>> VERA, "not"; precedes the imperative.
>> VERIMAK, "not any more, no longer."
>> VRYDA, from VRYDAREM, "To fear."
>> VRYDAF, "fear" (imperative).
>> ZEAAMNA, "beyond."
>> ZEAAMNA FY, "you (are) beyond."
>>
>> The above should make it really easy. Give me a minute
>> to fix my website; I left out a few words. Let me know
>> if there is anything else missing.
>>
>> Sally Caves
>>
>
>
--------------22F4A377CDEA337874F157A0
Content-Type: text/html; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<HTML>
Damn it all, if I haven't produced another mistake.
<BR>I left out the word takremait after ofykya. I will
<BR>go and put it in. Let's hope this is the last of the
<BR>Caves's omissions. *{}!!!
<P>Sally Caves wrote:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE> <TT>VERIMAK</TT>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<P><TT>Kale ilid vepat verimak vrydaf</TT>
<BR><TT>ro* nivvuo*rod ilid tenuo tehsat.</TT>
<BR><TT>Fy fyl ofykya TAKREMAIT uarfy ritimika,</TT></BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
spoils the rhythm a little,
but makes the sense clearly.
it's not just your job you've accomplished, but your
<BR> TAKREMAIT job.
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE><TT>uarfy hovikary eua,</TT>
<BR><TT>fyl rilbet uarfy uena.</TT>
<BR><TT>Beto*n orwemaht jetan-jo,</TT>
<BR><TT>hdo hmekivarn ilid kodyrn,</TT>
<BR><TT>il fo*m hmai nomdwav uoa.</TT>
<P><TT>Vekte ilid hrelen verimak vrydaf;</TT>
<BR><TT>zeaamna fy vilrrandoid takto*rl;</TT>
<BR><TT>enyvo fimuo*l-jo vera tepilaf;</TT>
<BR><TT>rin fyry tsema toryo tenvvyo.</TT>
<BR><TT>Reik, kyam, kado*hs-jo,</TT>
<BR><TT>aibban poto hmai omdwa sendra,</TT>
<BR><TT>send fo*mp hmai nomdwav uoa.</TT>
<P><TT>Fepre ilid fefiril verimak vrydaf,</TT>
<BR><TT>ro* mro*molid ouo to dorifan.</TT>
<BR><TT>Vera vrydaf viljjano ro* rendyn rankoid.</TT>
<BR><TT>Fyl taitfo uo tabllyso uarfy trammalta.</TT>
<BR><TT>Amyelden jo*ven, deluanharn, ravo*yarn:</TT>
<BR><TT>e aibban nomdwa tanahs,</TT>
<BR><TT>send fo*mp nomdwav uoa.</TT>
<P><TT>GLOSSARY:</TT>
<P><TT>AIBBAN, "this (thing)," accusative.</TT>
<BR><TT>AMYELDA(N), "suitor(s)."</TT>
<BR><TT>BETO*(N), "boys."</TT>
<BR><TT>DELUANHAR(N), "beloved one(s)."</TT>
<BR><TT>E, "to."</TT></BLOCKQUOTE>
<TT>ENYVO, nominalization from _enyverem_, "to eat," so "eating, meal."</TT>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE><TT>EUA, "go," from EUAREM, "to go."</TT>
<BR><TT>FEFIRIL, "lightning."</TT>
<BR><TT>FEPRE, "touch," "stroke," "bolt."</TT></BLOCKQUOTE>
<TT>FIMUO*L, nominalization, again, of _fimuolarem_, "to clothe."</TT>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE><TT>FO*M(P), "dust." Accusative.</TT>
<BR><TT>FY, "you" (fam.sing)."</TT>
<BR><TT>FYL, "your" (fam.sing.).</TT>
<BR><TT>FYRY, emphasized pronoun, "you" (fam.sing.).</TT></BLOCKQUOTE>
<TT>HOVIKARY, from _hovik_, "house, home"; deictic suffix (towards)</TT>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE><TT>HDO, "as."</TT>
<BR><TT>HMAI, from HMAIREM, "be constrained to," "must."</TT>
<BR><TT>HMEKIVAR(N), "cleaner(s)."</TT>
<BR><TT>HREL(EN), "lord(s)."</TT>
<BR><TT>ILID, "of the" (def.art.+ gen.)</TT>
<BR><TT>JETA(N), "girl(s)."</TT>
<BR><TT>-JO, "and" (post-positional).</TT>
<BR><TT>JO*VIN, "young" (adj.)</TT>
<BR><TT>KADO*HS, "caduceus," i.e. Hermes' staff, i.e., "medicine."</TT>
<BR><TT>KALE, "heat."</TT>
<BR><TT>KODYR, "chimney."</TT>
<BR><TT>KYAM, "book."</TT>
<BR><TT>MRO*MOL, "thunder."</TT>
<BR><TT>NIVUO*ROD, from VUO*ROD, "rage"; "rages," "tantrums."</TT>
<BR><TT>NOMDWA(V), from NOM, non.volit.habitual particle + TWAV, "they";</TT>
<BR><TT> "they habitually," "they always."</TT>
<BR><TT>OFYKYA, "office," "occupation," "job."</TT>
<BR><TT>OMDWA(V), same as NOMDWAV only volitional.</TT>
<BR><TT>ORWEMAHT, "golden."</TT>
<BR><TT>OUO, "sound," "noise."</TT>
<BR><TT>POTO, "all."</TT>
<BR><TT>RANKO, "scorn," "derision."</TT>
<BR><TT>RANKOID, "scorn's."</TT>
<BR><TT>RAVO*YVAR(N), "lover(s)."</TT>
<BR><TT>REIK, "crown."</TT>
<BR><TT>RENDY(N), "scar(s)."</TT>
<BR><TT>RILBET, "coin, payment."</TT>
<BR><TT>RIN, "concerning, as for."</TT>
<BR><TT>RIN FYRY, "as for you."</TT>
<BR><TT>RITIMIKA, from RITTIMIKAREM, "accomplish."</TT>
<BR><TT>RO*, "or."</TT></BLOCKQUOTE>
<TT>SEND, like _uo_: coordinating conjunction used to begin a clause.</TT>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE><TT>SENDRA, from SENDRAREM, "follow."</TT>
<BR><TT>TABLLYSO, "weeping" (noun).</TT>
<BR><TT>TAITFO, "laughter."</TT>
<BR><TT>TAKREMAIT, "worldly, secular, earthly."</TT>
<BR><TT>TAKTO*RL, "cruelty."</TT>
<BR><TT>TANAHS, "succumb," "give in," "capitulate."</TT>
<BR><TT>TEHSAT, "anger, rage, fury."</TT>
<BR><TT>TENUO, "winter."</TT>
<BR><TT>TENUOID, "winter's."</TT>
<BR><TT>TENVVYO, "grassblade, reed."</TT>
<BR><TT>TEPILAF, from TEPILREM, "heed," "care about." Imperative.</TT>
<BR><TT>TO, "for."</TT>
<BR><TT>TO DORIFAN, "for fearing, fearable."</TT>
<BR><TT>TORYO, "oaktree."</TT>
<BR><TT>TRAMMALTA, "finish," "end," from TRAMALTAREM.</TT>
<BR><TT>UAR- completive or perfective particle, prefixes the pronoun.</TT>
<BR><TT>UARFY, "YOU HAVE DONE etc."</TT>
<BR><TT>UENA, "take," from UENAREM.</TT>
<BR><TT>UO, "and."</TT>
<BR><TT>UOA, from UOANED, "to become, turn into."</TT>
<BR><TT>VEKTE, "frown" (noun).</TT>
<BR><TT>VEPAT, from VE EPAT, "eye of the sky," i.e., SUN.</TT>
<BR><TT>VILRRANDOID, "of a bad king" (VILRRANDO, "bad king").</TT>
<BR><TT>VILJJANE, "bad-speaking, calumny, slander."</TT>
<BR><TT>VERA, "not"; precedes the imperative.</TT>
<BR><TT>VERIMAK, "not any more, no longer."</TT>
<BR><TT>VRYDA, from VRYDAREM, "To fear."</TT>
<BR><TT>VRYDAF, "fear" (imperative).</TT>
<BR><TT>ZEAAMNA, "beyond."</TT>
<BR><TT>ZEAAMNA FY, "you (are) beyond."</TT>
<P><TT>The above should make it really easy. Give me a minute</TT>
<BR><TT>to fix my website; I left out a few words. Let me know</TT>
<BR><TT>if there is anything else missing.</TT>
<P><TT>Sally Caves</TT>
<BR> </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
</HTML>
--------------22F4A377CDEA337874F157A0--