Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Brithenig-heads

From:yl-ruil <yl-ruil@...>
Date:Sunday, April 16, 2000, 13:13
And wrote:

> Andrew: > > > Speaking of Brithenig names, I don't have one yet (subtle hint...). > > > > > > Oh well, I'll make up my own. CL dei iudex, filius fusci, with dei
iudex
> > > being compounded in VL to diu:dex, filius fusci:, ultimately giving
the
> > > Brithenig: > > > > > > Dyddeis ffeil Ffysc' > > > > > Andrew amused. Ill Rhuil makes good Brithenig, as Philip pointed out. > > I have no idea what it would mean. Daniel is a good biblical name and > > Maurice/Morris derives from VL. In Cymraeg Daniel merged with the > > Celtic saint Deiniol so I could postulate the form Dein(i)el *there*. > > Along with the name Mewrig' I can suggest the acceptable Brithenig name: > > > > Dein(i)el ffeil Mewrig' > > This sets me wondering what Dan's name would then be in English. (I
haven't
> checked out Padraic's map set, so I can't be sure whether Dan (born in > W Midlands?) is born in Kemr or England. The first name would surely be > Daniel, but what about the last? Since Welsh "Ap" seems to disappear, I > guess the "ffeil" goes too, giving something like _Daniel Mewridge_...? > (My own family tree has a _Wellings_ branch, where _Wellings_ is a > prudently decambricized _Llewelyn_.)
I've checked on the map in Padraic's grammar, and Coventry (my birthplace) is in England, although close to border. I think my English name would more probably be a Germanic form; probably Swartson, or Swarten. However, I quite like Mewridge. For a Brithenig-derived name, it looks very English.
> --And.
Dan ---------------------------------------------------------------------------- -------------------------- I chirikleski kul chi perel duvar pe yek than The droppings of the flying bird never fall twice on the same spot ---------------------------------------------------------------------------- -------------------------