Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lenmoct

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Tuesday, April 29, 2003, 20:19
En réponse à Jake X :

>It's more etabnannimous, though it doesn't seem that hard to read (at least >not to me).
Well, I don't have much difficulties with reading Maggel either, but that doesn't make it less maggelish (it just means that I directly remember the words' pronunciations rather than try to infer them from the orthography - a useless thing to do anyway ;)) ).
>nature to natives. All that said, it might be looked at that the feminine >is the >normal form and the masculine is truncated. I say no more.
Funny enough, that's a way of analysing French adjectives! :)) For instance, the adjective "grand/grande" is /gRa~/ in front of masculine nouns beginning with a consonant and /gRa~d/ in front of feminine nouns. The /d/ is part of the root rather than a suffix, and the masculine form could be analysed as deletion of the ending (actually the story is a bit more complicated, as the form of the adjective is /gRa~t/ in front of singular masculine nouns beginning with a vowel, /gRa~z/ in front of plural masculine nouns beginning with a vowel and /gRa~dz/ in front of plural feminine nouns beginning with a vowel. A simple rule of deletion is not enough to explain everything - actually, a better way to describe it is to see the adjective as a prefix (it doesn't have separate stress anyway, French is phrase-stressed) with various allophonic forms, depending on quite a few parameters, both grammatical and phonetic. Typically polysynthetic thus ;)))) -). Christophe Grandsire. You need a straight mind to invent a twisted conlang.