Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Verbing Weirds Language

From:Harold Ensle <heensle@...>
Date:Friday, April 14, 2006, 5:55
On Wed, 12 Apr 2006 14:37:39 -0700, veritosproject@GMAIL.COM wrote:

>How have your g*s' languages handled gerunds? As a simple translation >exercise, translate "verbing weirds language." Carsten is exempt :) >=========================================================================
Before translating this, perhaps a few things should be pointed out. The process occuring above is not just changing words from nouns to verbs, or from adjectives to verbs. What is really happening is that completely new words are being formed based on the constraints of English grammar. This works in English because there are endings unique to verbs as opposed to nouns or adjectives, and the placement of words is also rather strict. Thus for example the unaltered word "weird" can have two different (but related) meanings in English based on the endings and placement: 1. weird; 2. (to) weird= to make weird. Furthermore, this process is not fully productive as can be seen in the above sentence which would not be viewed as a proper English sentence. In Ankanian (avesta) one could do nothing like this because the word order is flexible and ALL words can take the same set of endings. Thus there is no grammatical clue (or constraint) to be applied to this type of word formation. In Ankanian the two meanings of "weird" above would have to have different forms. But because of its word formation tools, it is not particularly difficult to do. kaz=weird,odd This can be converted to "make weird" by using the instrumental derived stem in -t-. This process is not completely productive either, having a broader use than a causative. However with descriptors (adjective-like words) it is fully productive indicating a causal. Thus: kazdi=make weird In the case of "verb" which is füvúna (=action word) -t- will not work, but there exists a fully productive causal indicator in the prefix sil- (from the verb sili=to cause). Thus: silfüvúni=make into a verb (lit. cause [something] to be a verb) For the above sentence we can then just use the infinitive/gerund of this verb. Thus: Kazdi silfüvúnwa iveste = Verbing weirds language. (lit. causing things to be verbs makes any language weird) The Ankanian sentence here is considered proper usage.