Re: conculture; vocabulary
From: | Kristian Jensen <kljensen@...> |
Date: | Sunday, June 20, 1999, 18:36 |
Barry Garcia wrote:
>fortytwo@ufl.edu writes:
>>How's that pronounced? /N=3D janliGa/? (/N=3D/ =3D syllabic velar =
nasal, G =3D
>>velar fricative)
>
>You will have to bear with me since i dont know how to correctly
>transliterate (yes, i know i should go and learn how, especially on =
this
>list, BTW: is there a place on the net i can find out the ASCII method =
for
>showing pronunciation?), but its: /N=3D janliGHa/ (not sure if i did =
the
>"h" right but its pronounced and not an aspirated "G"). Amateurishly i
>would show the pronunciation as (Nang Yan-lig-ha)
Nik already gave you a link for ASCII-IPA which I=20
frequently consult myself. So instead I'd like to make=20
my own guesses as to how to transliterate Jakautdok.=20
After getting acquainted with ASCII-IPA yourself, tell=20
me if my guesses below are right. 8)
Since Jakautdok is a Filipino conlang. My guess is that=20
the proper ASCII-IPA transliteration for <ng yanligha>=20
is either:
/naN janlig,hah/ or /naN janlig,ha?/
In conventional Filipino orthography applied here; <ng>=20
represents a genitive marker pronounced /naN/, and=20
syllable final /h/ and /?/ are never represented. Also,=20
syllable final stops are never released (whether voiced=20
or voiceless).
Incidentally, Jakautdok is probably:
/djaka?ut,duk/
In conventional Filipino orthography used here; <j>=20
represents either a palatalized <d>, the glottal stop=20
is never represented, and <o> is an overrepresentation=20
of phonemic /u/.
So how did I do? 8)
-kristian- 8)