Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lahabic Syntax

From:<estelachan@...>
Date:Monday, October 2, 2000, 10:24
In a message dated 10/1/00 2:30:26 PM Eastern Daylight Time,
taliesin@NUTS.EDU writes:

> Anyway, I don't have one word covering all of the above. > > idea := sudden insight, <vycer> or <vyrr> > idea := thought, would be derived from <âr> "to think that"
I think I'll leave this to your own choice, but you probably want one of these two meanings as the most "meaningless" (using the personal view/politcal one makes it sound like it means something, somehow).... it really works with either one, and the connotation is very difficult to pick out. You might go with the latter as being a "broader" category of "idea"?
>
> and nothing covering the rest. It's not that târuven pulls a Yiklamu, > it's just that the semantic space is somewhat different to put it mildly. > Makes translations quite hellish to do :)
I know how that goes, aside from the mention of Yiklamu.... my boyfriend was just arguing with me over the fact that Finvaran doesn't distinguish "quickly", "speedy" and "fast" in any way (it's a connotation thing: fast would seem to refer more to a sustained action than quickly, and speedy, for some reason, to me has this cartoonish sense of "whoosh! flew right past me"), simply using what comes down to "much speed" with the noun to adjective suffix. Yet, I have the English words "planet" and (some senses of) "world" broken into six or so words involving who could and/or does live there. ============================================================= I ate your Web page. Forgive me. It was juicy And tart on my tongue.