Re: Terms of Endearment
|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Friday, May 2, 2003, 11:31|
En réponse à Chris Bates :
>Isn't it te quiero? You missed out the i. (infin querer, e -> ie).
>Thanks for all your replies btw. One question I have.... everyone in the
>UK knows the stereotypical image of french as the language of love, but
>who do the french think are great lovers/have "a language of love" lol?
The Spanish! ;))))) Indeed, for many French people, Spanish is the language
of romance, passion and sexual love. But we do consider our own language to
be better at nuances in love. So we do consider our own language to be the
language of love ;))) .
>Just wondered... never asked. To be honest though, I would expect a
>language of love to sound beautiful if that makes any sense, and french
To you. There are quite a lot of people disagreeing with you ;)) . De
> I don't like the nasal vowels at all. Mind you, when I
>listen to the actual sound of English instead of just speaking it I find
>the sound a bit distasteful.
Well, it depends on the dialect but sometimes English can sound quite nice. :)
>That's another thing I read that I thought was amusing lol... someone
>wrote on their web site that the french think english sounds nice
>because we use tone as well as loudness to stress syllables, whereas the
>french only use loudness. Don't know if that's true or not... do we
>sound like the welsh to the french lol or is it a load of rubbish?
Indeed, English to French ears sounds like it has more variety in pitch. I
think it's because the English stress is free in position and has a great
impact on pronunciation, while the French stress is fixed and doesn't have
much of an impact (actually, it's purely phonetic and not phonemic at all!
You need a straight mind to invent a twisted conlang.