Vocab 2.7 in Kélen
From: | Sylvia Sotomayor <kelen@...> |
Date: | Tuesday, December 10, 2002, 23:42 |
On Friday 29 November 2002 16:59, Aidan Grey wrote:
> 1. machinery
> To repair machinery is difficult.
anpíríki 'machine' < -pírík- 'gear' < -pír- 'tooth'
la jaNúta ñi anenáríki anpíríki;
la jaNúta ñi anpíríki anenáríki;
be difficult-thing become machine(collective)
repaired-thing(collective).
(The word order of the last two words is irrelevant, since they
rename each other.)
New Word: -enárík- 'repair, fix, make whole'
> 2. into
> Entering into machinery is a serious matter.
rá ... mé 'to ... in'
la jakewála ñi rá anpíríki mé;
be serious-thing become to machine in.
(ñi rá is an idiom for go, & the modifier mé adds the in(to).)
> 3. wicked
> She wants to be a wicked woman.
anpíña 'badness, wickedness'
pa jakíña ñi macéna pa anpíña;
PA her-want become woman PA wickedness.
(pa is the whole-part relational: pa whole part, or whole pa part
when in a subclause.)
pa jakíña ñi macéna mapíña;
pa jakíña ñi mapíña macéna;
PA her-want become woman wicked-person
(As in sentence 1, since the last two nouns rename each other, their
order is irrelevant.)
> 4. mid-
> Mid-century, being a wicked woman was dangerous.
áñ 'midst, middle'
il jílxieni Nó áñ il te jaséña ñi macéna mapíña;
il jílxieni Nó áñ il te jaséña ñi mapíña macéna;
when years 96 middle then be+past danger become woman wicked-person
(no word for century, but jílxieni Nó would be a good place to start.)
> 5. turn
> It's your turn.
> He needs to turn around.
-rús- 'return, something that happens cyclically'
-íTál- 'return, come back around'
-wéL- 'turn, curve'
ál an jarúsa-nrie;
now be+present turn-yours
pa jakúña ñi míTála; ????
w/p his-need become turned-around-person
I'm not sure if this is a legal sentence. It doesn't seem right to
me. Mostly because I'm not sure about míTála.
> 6. historical
> They want to study historical documents.
(New) anesálen 'history' < -sál- 'song'
pa sáeT jakíña se antawála mo jemómi jesáleni;
PA 3p-pl 3p-want SE study GOAL pages historical-things
pa sáim jakíña se antawála mo jesáleni jemómi;
PA 3p-paucal 3p-want SE study GOAL historical-things pages
(SE is the transactional relational: it has an object that passes
from a source to a goal. Here the object is study, the source is
'they' and the goal is 'historical documents'.)
(Their want is to give study to historical documents.)
> 7. upset
> We are upset about his coming.
(New) ankemása 'upset-ness' < -más- 'frown'
assuming 1p exclusive:
pa liénne ankemása to ñi ma rá Tó;
pa léim ankemása to ñi ma rá Tó;
PA 1p-dual (or)
PA 1p-paucal upset-ness from become 3p to here.
> 8. him
> We need to tell him.
varies according to the syntax...
pa liénne lekúña selneme jáo;
pa léim lekúña selneme jáo;
PA 1p-excl-dual (or)
PA 1p-excl-paucal 1p-need SE+1p-excl-paucal-src+3p-sg-goal that.
(The dual/paucal distinction exists in full form pronouns, but not in
the inflected form of SE.)
pa liér lekúña senneme jáo;
pa ñéim lekúña senneme jáo;
PA 1p-incl-dual (or)
PA 1p-incl-paucal 1p-need SE+1p-incl-paucal-src+3p-sg-goal that.
(jáo is required to complete the sentence, since the object of SE
isn't referenced anywhere else.)
(We need to tell him that.)
> 9. damage
> They are trying to damage our reputation.
> It took a lot of damage in the battle.
jaketúra 'damage' < -túr- 'injury, harm'
céja anetenne jaketúra jassálárien;
céja anetenne jassálárien jaketúra;
trying SE+present+3p-paucal-src+1p-incl-paucal-goal damaged-thing
reputation
(They are trying to give us a damaged reputation.)
te jaketúra ná to jakáNNe;
SE+past+null-src/goal damage much from battle
(SE+past+null-src/goal 'It took' is indistinguishable from be+past:
'There was'.)
> 10. apparatus
> This apparatus needs to be repaired.
apparatus? anákíki (generic word for a collection of things set in
order)
pa anákíki Tó jakúña ñi anenáríki;
PA apparatus this its-need become repaired-thing
pa anákíki Tó jakúña jenáríki;
PA apparatus this its-need repairs.
This last is PA whole(this apparatus) part(its-need)
part-of-part(repairs).
Bye,
-Sylvia
--
Sylvia Sotomayor
sylvia1@ix.netcom.com
The Kélen language can be found at:
http://home.netcom.com/~sylvia1/Kelen/kelen.html
This post may contain the following characters:
á (a-acute); é (e-acute); í (i-acute); ó (o-acute); ú (u-acute);
ñ (n-tilde);
Reply