And Rosta wrote:
>
> As for Vista puns, I wonder if there can be
> conjoured up a (hypothetical) Latin adverb
> _viciter_ meaning "instead of", Windows
> Viciter being so called obviously because it
> is instead of XP. (Admittedly the pun requires
> nonrhoticity, which is more to be expected in
> the pronunc of an English placename than a
> Latin adverb, unless I declare the adverb to
> be an English borrowing from Latin, which I
> hereby do.)
Isn't "Nintendo" a corruption of the Latin "Non
tendo mentem" (I do not stretch [my] mind.) ?
--Ph. D.