Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: Natural language change (was Re: Charlie and I)

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Wednesday, September 22, 1999, 3:20
Matt Pearson wrote:
> > Steg Belsky wrote: > > >> It means "If you can understand this, you know too much" :) > >>Now *that* sounds like a perfect translation excersize! :) > > > >Ihkh eza-kaun dhaz, ezoi-yed sha'zid. > > Finally, a translation exercise I can do without having to look > anything up: > > Tokana: Aun mulhat te, ikoi iona tsuohante
Teonaht: Ty aib fy tal pre, ta pre fy bo nwetis. If this you can know, then know you over much. One of the few sentences in Teonaht that has a kind of English straightforwardness. Sally ============================================================ SALLY CAVES scaves@frontiernet.net http://www.frontiernet.net/~scaves (bragpage) http://www.frontiernet.net/~scaves/teonaht.html (T. homepage) http://www.frontiernet.net/~scaves/contents.html (all else) ===================================================================== Niffodyr tweluenrem lis teuim an. "The gods have retractible claws." from _The Gospel of Bastet_ ============================================================