Re: Kamakawi Orthography
From: | Benct Philip Jonsson <melroch@...> |
Date: | Saturday, March 22, 2008, 17:41 |
2008/3/22, David J. Peterson <dedalvs@...>:
> BPJ:
>
> << Ahem, look here too:
>
> <
http://wiki.frath.net/Kijeb_writing/syllabary>
> >>
>
>
> Very nice! Let me ask: How did you create that image? It
> seems like I have a hundred different image
> creation/manipulation programs, and I have to use them
> all together to try to approximate what PC people seem to
> create with relative ease.
I guess they have Adobe Illustrator, which can open MS Word
files, which is very handy. I alas can't afford
Illustrator, so I used free software which should be
available to you as well:
1. Created font with Gary Shannon's Glyphmaker and an
ancient Fontographer, inspired by mesolithic European
glyphs reproduced by Gimbutas.
- You seem to have what it takes to make a font and/or
draw and scan nice glyphs. Otherwise a combo of
Fontforge (which I run on Cygwin!) and potrace is the
best game today.
2. Wrote a Perl program for transliterating between Kidjeb
romanization and glyphs. Combined that with another Perl
script which created a tab-separated textfile
corresponding to the table.
3. Opened the textfile in MS Word or OpenOffice and did all
the fancy formatting.
4. Printed[^1] or saved that to a Postscript of PDF file.
5. Converted that to SVG with pstoedit.
- Today one needs to pay money for a licence to
convert to SVG with pstoedit, so last time I did
something similar I
i) converted the PS/PDF from (4) into a > 300dpi
BMP file with Ghostscript/GSView.
ii) traced the bitmap image yo SVG with potrace.
6. Touched up the SVG file with Inkscape.
- This was actually easier with a potrace-traced bitmap
Vorlage than with a pstoedit-converted file, since
the former preserved black fills in the proper
places. With pstoedit I had to restore fills by hand.
This may have been due to ignorant handling of
pstoedit on my part.
7. Uploaded the SVG to the wiki, taking advantage of
Mediawiki's SVG handling capabilities.
- Otherwise Inkscape can export to PNG, which can then
be opened and fiddled with/converted in GIMP, or
Photoshop if you're rich.
> Some correspondences:
>
> -The logogram for "king" is a grammatical glyph for the
> diminutive in Kamakawi. (!)
Ha! So _Giwri Duzbaximu_ was a midget. No wondewr he built
huge monuments to himself!
> -Kijeb /sus/ = Van Halen's logo. :)
Indeed! <sus> and <si> are the prime candidates for <sV>
in a later version of the script, which is intended to
work like Canadian Aboriginal Syllabics (qv Wikipedia)
where the vowels are /a i u @/ and the <C@> glyphs can
also stand for <C>.
>
> Seriously, though, I'm surprised at how few overlapping
> glyphs there are. My favorites are the little man wearing
> a hat (/rat/), and the cactus in the desert beneath the
> moon (/ran/).
The 'moon' is of course the diacritic for syllable-final
/n/, which may have been called _ñukwa_ /Nukp)a/ 'spark',
since a visually similar but functionally different
diacritic in the later alphabet was so called (_nog_ or _ob_
depending on 'dialect').
--
/ BP