Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Linguistic knowledge and conlanging (was Explaining linguistic...)

From:Gary Shannon <fiziwig@...>
Date:Sunday, July 25, 2004, 5:52
--- "Mark P. Line" <mark@...> wrote:
> Gary Shannon said: > > > > Here's the process I'm using for my present > > experiment. I choose a piece of text and just > write > > the translation. Since this is the first piece of > > text nothing is known about the language yet, so > the > > translation can look like anything; just a string > of > > made-up words. > > [snip] > > I am also free to refer to the existing corpus > > for examples of sentence structure, > > > How do you know what the sentence structures are? > > > -- Mark >
The same way a four-year-old knows the sentence structure of his native language; by unconsciously generalizing from previous examples, or inventing a structure when no applicable previous examples can be recalled. It's a matter of "training the ear" on the corpus examples and then making utterences that "sound right" based on that ear training. Of course this can result in sentences like "Him gived it to me the book." But that's fine. Such sentences would be perfectly acceptable in the formative stages of the language simply because there are, as yet, no alternate forms in the corpus to choose from. Very chaotic. Very natural. --gary

Reply

Mark P. Line <mark@...>