Marcus Smith wrote:
>
> Is this conlang based on Uralic or Tolkienian languages? (Question based
> on your choice of words)
No... Vaiysi is an a priori conlang. I must admit I have stolen some words
from langs I like... but in the exemples I did the only evident loan I can
see is 'talu', meaning 'house' (present in its locative case 'talou'), which
is from Finnish 'talo' (meaning... 'house' : ).
> > miylinini rinani
> > little.GEN town.GEN
> > of the little town
> > hyene talou
> > beautiful house.LOC
> > In the beautiful house
> > which is from Suiméni (Vaiysi ancestral lang):
> > séne talu ó
> > beautiful.abs hous.abs at
> > or:
> > sile burmouved
> > sky cloudy.ALL
> > up to the cloudy sky
> > which is from Suiméni:
> > sile burmówe it
> > sky.abs cloudy.abs to
>
> Looks good to me.
Thanks!
> > 2) If I want adjectives to work as verbs (as in Japanese or Arabic,
i.e.), I
> > will translate 'the red car' as 'the redding car'. But, since my lang
will
> > be inflective, shouldn't the particle take the endings of nominal
> > declension? I mean: let's assume 'yum' means 'car', 'sieag-' 'to be
red',
> > '-ul' is the particle's ending and '-im' stays for the genitive case The
> > phrase 'of the red car' will be:
> >
> > sieagul yumim
> > red.part. car.gen
> >
> > or:
> >
> > sieagulim yumim
> > red.part.gen car.gen
>
> I'm not aware of any natlang that does this regularly. I like your other
> options better.
>
> > What if the particle is not properly a particle but a contract relative
> > clause (thus 'sieagul' doesn't properly mean 'redding', but 'which is
red'),
> > as Chinese -de adjectives (mang de ren = busy people)?
> >
> > Then I should translate the car's exemple as:
> >
> > yunim sieagul
> > car.gen red.rel
> >
> > Are there languages which do this?
>
> Yes. Many hundreds do this last one. I read in one book (though I can't
> recall which at the moment) that the Indo-European "adjective" is unusual
> in the world. It is more typical to treat adjectives the way Japanese and
> Chinese do.
Ok. I'll try to go this way, then... I'll see how to make it work : )
Thanks,
Luca