Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Kélen daily translation for 8/11/01

From:Sylvia Sotomayor <kelen@...>
Date:Sunday, August 12, 2001, 19:20
----------  Message  ----------
Subject: Phaleran Update: Relative clauses, Proximative and Obviative
Date: Sun, 12 Aug 2001 01:20:52 -0500
From: "Thomas R. Wier" <artabanos@...>

(1)     Atherlu       dzarituo   sunesna        hnerrateonten.
         father.ERG  son.DAT bill.PL.ABS give.DITR.3pSgPfRe.Qu
         'The father gave his son some money, so I hear.'

kaxien temme ancáli pé ke masówa mo mamóíñ;
understood "money" "some" source
"father" goal "son".

SE governs transactions, and says that its object (ancáli pé) was
transferred from a source (masówa) to a goal (mamóíñ).

I haven't worked out any of the relative clause stuff yet.


Sylvia Sotomayor

wa jamú anániTa;  ( thing.SG one/alone.ADJ)

The Kélen language can be found at: