> I included "emelika" (America) in my unofficial Elomi
> dictionary at
http://fiziwig.com/mcguf1.html
>
> Are these recognizable? (remember 'x' is 'sh')
>
> emexiko (or emekiko)
> exapanu (if there were a "ch" sound for the
> voiced/unvoiced j/ch i could be "echapanu" which would
> be a little closer)
> edeteloto emixikana
> emusixa esasekaxuna ekanata
> eminapolo eminsota
> esanta efelansisko
> elosa enxelusa ekalifona
> ekansasa enasiti (esiti?)
> emontelialo
> elondonu
> ebelinu exemoni
>
> --gary
>
Elomi has three 'subclasses' of name (and, for that matter, other
lexicals): native Elomi, which follow the morphological rules of Elomi
perfectly; completely foreign, which break the grammatical class and
word boundary rules; and quasi-foreign, which use foreign phonemes
and/or disallowed consonant clusters (which is any except two-letter
clusters that begin with 'n'). (I need better terms for these two
classes of 'foreign'.) See sample sentences 85 & 86.
So "America" could be "emerika" and be quasi-foreign, but I would
think that it would need a real Elomi name, and "emelika" would fit
fine.