Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Finnish English

From:<veritosproject@...>
Date:Monday, December 12, 2005, 17:51
The main consideration with Finnish English is number of sounds.  A
bit like the orthography in my language: I had no stops, so I must
look for other similarities.  In Finnish, an example is "tsa:t", which
is about how they wuold pronounce "chat."

On 12/12/05, John Vertical <johnvertical@...> wrote:
> Roger Mills wrote: > > > >John Vertical wrote: > > > Anyway, practically everyone here pronounces "New York" as > > > /ny: jo:k/ or some variation thereof. The fronting applies widely > > > to word-final /ju:/, and some people (like me) extend this to > > > various other environments - at its worst, to all non-initial > > > positions. The /y:/ in question tends to be a [y:] proper only in > > > the speech of people with little to none English fluency. > > > Eg. I pronounce "few new clues" as something like [fHu\ n_jHu\ > > > k_hlHu\s] and definitely not [fy: ny: kly:s] > > > >To me is sounds as if you've simply adopted the local pronunciation > >of that particular name, New York, which in turn is probably based > >on Swedish _ny_ or maybe just some local deformation....... > > >Would you pronounce [ny:] in a less-known name, say, New Brunswick, New > >Haven, Newton Upper Falls :-)))?? > > Um, as explained, I would not pronounce *[y:]* in ANY English word (except > maybe for parody reasons)... but what I call /y:/ I do use in all instances > of "new". You're probably right about the Swedish influence, but this also > applies to words where there is no instantly obvious Swedish cognate - say, > "few". > > > > > I could dig deeper into the stereotypical Finnish pronounciation of > > >English, but I guess you may have lost your interest already. > > > >Not at all. I'm sure there's a "Finnish-English" accent, just as there are > >XXX-English accents in every country where Engl. is an acquired language-- > >and for many, not as carefully studied (or taught), perhaps, as one might > >wish. > > Certainly there is. But mostly it's just mapping English phonemes to Finnish > ones, mixed with a number of spelling pronounciations and L1 analogies. > You are right, however, that it's not really studied or taught as well as it > could. During the 10 years of English I read in school, I don't recall *any* > teacher or textbook explicitely mentioning that there are differences > between eg. English /U/ and Finnish /u/. (Of course we had audio material to > listen to for correct pronounciation, but said distinction and several > others are lost to Finnish ears.) > > John Vertical >