Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Re : Re: Long Languages

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Saturday, May 8, 1999, 23:49
"From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html" wrote:
> I'm not the only one liking Watyaisa, and I'm frustrated because I can'=
t read
> it well because of your script=20 > When will you > pity your fellow conlangers and transcribe some of your texts in a mor=
> "standard" script ?
Well, as I've said before, for grammatical reasons, a more phonemic script would be more complex, but I s'pose I could have two transliteration schemes. I've discovered two alternates, listed here, with the Standard and pronunciation, in the format Scheme A, Scheme B (Standard, /pronunciation/) P, P (p, /p/) T, T (t, /t/) C, Tx (ty, /tS/) K, K (k, /k/) Ch/=C7, C (ky, /C/ - palatal fricative) - =C7 =3D c-cedilla B, B (b, /b/) D, D (d, /d/) J, Dj (dty/dzy, /dZ/) G, G (g, /g/) Jh, Jh (gky, /J/ - palatal fricative) M, M (m, /m/) N, N (n, /n/) F, F (f, /f/) S, S (s, /s/) Sh/=8A, X (sy, /S/), =8A =3D S-hacek V, V (v, /v/) Z, Z (z, /z/) Zh/Z^, J (zy, /Z/); Z^ =3D Z-hacek W, W (w, /w/) L, L (l, /l/) Y, Y (y, /j/) When I give morphemic breakdowns, I'll still use the standard transliteration, since many of these alternates, like <c> would contain both a prefix (t) and the first letter of the root (y). But, when I give words otherwise, I'll use the first alternate, with the -h forms (ch instead of =E7) Vowels are unchanged; however, as a reminder, they do have allophones [e] and [o] for /i/ and /u/, also /a/ has allophones [A], [a], and [6] --=20 "It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father was hanged." - Irish proverb ICQ: 18656696 AIM Screen-name: NikTailor