Re: Re : Re: Long Languages
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Saturday, May 8, 1999, 23:49 |
"From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html" wrote:
> I'm not the only one liking Watyaisa, and I'm frustrated because I can'=
t read
> it well because of your script=20
> When will you
> pity your fellow conlangers and transcribe some of your texts in a mor=
e
> "standard" script ?
Well, as I've said before, for grammatical reasons, a more phonemic
script would be more complex, but I s'pose I could have two
transliteration schemes. I've discovered two alternates, listed here,
with the Standard and pronunciation, in the format Scheme A, Scheme B
(Standard, /pronunciation/)
P, P (p, /p/)
T, T (t, /t/)
C, Tx (ty, /tS/)
K, K (k, /k/)
Ch/=C7, C (ky, /C/ - palatal fricative) - =C7 =3D c-cedilla
B, B (b, /b/)
D, D (d, /d/)
J, Dj (dty/dzy, /dZ/)
G, G (g, /g/)
Jh, Jh (gky, /J/ - palatal fricative)
M, M (m, /m/)
N, N (n, /n/)
F, F (f, /f/)
S, S (s, /s/)
Sh/=8A, X (sy, /S/), =8A =3D S-hacek
V, V (v, /v/)
Z, Z (z, /z/)
Zh/Z^, J (zy, /Z/); Z^ =3D Z-hacek
W, W (w, /w/)
L, L (l, /l/)
Y, Y (y, /j/)
When I give morphemic breakdowns, I'll still use the standard
transliteration, since many of these alternates, like <c> would contain
both a prefix (t) and the first letter of the root (y). But, when I
give words otherwise, I'll use the first alternate, with the -h forms
(ch instead of =E7)
Vowels are unchanged; however, as a reminder, they do have allophones
[e] and [o] for /i/ and /u/, also /a/ has allophones [A], [a], and [6]
--=20
"It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father
was hanged." - Irish proverb
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ: 18656696
AIM Screen-name: NikTailor