Re: Brothers-in-law
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Saturday, May 6, 2006, 14:57 |
Quoting Jim Henry <jimhenry1973@...>:
> On 5/4/06, Paul Bennett <paul-bennett@...> wrote:
>
> > Apparently, there is no common PIE word for "wife" reconstructable, nor
> > for any wife-relative family terms. What this says about the structure and
> > nature of PIE families is left as an exercise for the reader...
>
> Would it be reasonable to guess that PIE, like
> modern French, used a single word for both
> "woman" and "wife"? Ancient Greek seems to have
> lost the PIE root for husband as far as I can tell,
> substituting a generic "aner, andros" for man/husband.
> What other languages (IE or not) have common
> words for "man/husband" and/or "woman/wife"?
> Are there any commonalities obvious about their
> present or recent past marriage customs?
FWIW, the usual Swedish word for both "man" and "husband" is _man_, but "woman"
and "wife" do not similarly collapse. German usually fails to differentiate in
both genders.
Andreas