|From:||Carlos Thompson <chlewey@...>|
|Date:||Thursday, November 12, 1998, 5:25|
Laurie Gerholz wrote:
> John Cowan wrote:
> > The general pattern in English is that *domestic* animals are
> > insulting: "dog", "cow", "bitch", "horse"; but not "wolf", "lion",
> > "tiger"; still less "rhinoceros", "stegosaurus".
> This pattern doesn't always carry. When it comes to wild animals, it ha=s
> a lot to do with how the animal is viewed by the culture. I'm still
> speaking about the English-speaking American culture with which I am
> most familiar.
> Carrion eaters have gotten a very poor image in this culture's history.=
> So "vulture", "old crow", "jackal", "hyena" all carry derogatory
> connotations, to varying degrees. Notice that I'm talking about the
> culture's *perception* of animal behavior. I know that lions will take
> carrion, but that's not yet part of their image in popular culture. Som=e
> predators also fall into this camp, such as "weasel". And I suspect tha=t
> it wasn't too long ago that "wolf" was still derogatory -- better
> understanding and therefore improved popularity of the wolf among white=
Some domestic animals:
vaca (caw): a fat woman
toro (bull): a strong man (never peyorative).
caballo (horse): a big (tall) woman. Not meaned to offend.
perro (dog): an unloyal man (either in business or in love), sometimes us=
pride some times rude.
perra (bitch): an unloyal woman or a woman who likes to get lied. Never =
gata (female cat): a woman wich used too streach dresses and look somehow=
pretentious in them.
gallina (hen): coward (usually translated as chicken).
marrano (pig): someone who could easily be used by other(s).
cerdo (pig): someone who is dirty and/or have bad maners.
chancho (pig): someone fat.
Some wild animals.
sapo/sapa (toad): someone who stands too close to the superiors, probably=
delating their fellow mates. Delator.
lobo (wolf): new-rich. someone pretending ovearloaded of lux but with no=
gallinazo (turkey buzzard): a guy who like to flirt and compliment women.=
mandril (mandrill): peyorative for a big guy how believe himself being
gorila (gorilla): a big guy (either peyorative or not). Offensive if app=
toche (a bird spieces): used in Santander (Col) for a dumb person or some=
doing something silly. Not very rude, I guess.
vi'vora (poison snake): a person (usually a woman) which destilate poison=
sabandija (bug): an untrustable person, a thieve.
rata (rat): an untrustable person, a person who would betray you.
Chlewey Thompin ## ####
http://www.geocities.com/Paris/Rue/9028/ ## ## ##
- =BFPor qu=E9 no?
- No tiene sentido.
- =BFQu=E9 sentido? El sentido no existe.
- El sentido inverso. O el sentido norte. El sentido com=FAn, tal ve=
z. O sin
sentido, como aqu=ED.
(-- Graeville 2)