Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Introductions and a question about consonants

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Wednesday, January 15, 2003, 20:16
En réponse à Peter Bleackley <Peter.Bleackley@...>:

> > Yes, I've just seen those posts. I made up "multiple" because I wanted > a > third number, but not the standard dual.
Well, I actually took both the dual and the plural definite. I just wanted something different from those trial/paucal/etceteral... ;)))) . The Wavoyavol are a nomadic
> herdsman society, similar in some ways to the Mongols, so I thought a > multiple number would make sense. If the speaker is referring to a > known > number of horses, he would use the multiple. The expressions "my > horses", > or "your horses" would also use it, since a herdsman knows how many > horses > he owns. A reference to horses in general, or a group of horses whose > number is unknown (eg. "those wild horses") would use the plural. A > man > praising his chief's wealth ("Your horses, O Chief, are too many to > count") > would use the plural as a way of emphasising the vastness of the herd. >
So actually the different between your plurals relies heavily on context, while mine are purely grammatical :)) . Funny how the same idea can be handled extremely differently. It's one of the joys of conlanging: the possibilities are endless :) .
> > This is useful. I may be able to systematise these changes in a > complex > way, with about five or six rules that all specify exceptions to each > other. Most of the exaples were ones that seemed right at the time. It > occurred to me this morning that nt->d would be a more logical change > than > nt->ng, since both components have the same PoA. >
I agree. Sound changes rarely *invent* something. So if a cluster contains consonants of the same PoA, it's quite likely that the resulting simplification will be of the same PoA. There are exceptions though, as usual :)) .
> > domo arigato! >
Dou itashimashite. Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.