Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

501 Verbs

From:Arthaey Angosii <arthaey@...>
Date:Friday, January 17, 2003, 4:47
Emaelivpar Nik Taylor:
>Sally Caves wrote: >> Heh heh heh... that's been one of my goals, too, for Teonaht! Actually, 501 >> nouns would be better, because they are more irregular. > >A single fully inflected verb in Uatakassi would take up several >*pages* :-) The last time I calculated it out, I think I came up with >5,000-some possible inflections.
<boggle> Could you give us a taste of what a semi-fully inflected verb would look like? I can't imagine a verb taking up so much space. I have to admit to never having looked at any of the "501 Verbs" series, though I've noticed them at Barnes & Noble while browsing the language section. I looked at the sample pages through Amazon.com (why doesn't B&N have this feature?) and it does look like it would be a good model to follow to spur a conlanger to invent more words. But are these books really helpful to foreign language learners past the 101 stage? Unless irregularity is the rule <coughmaggelcough> I don't see how having pre-conjugated verbs is helpful since so much is predictable repetition. That said, I do think it'd be cool to have "501 Asha'illen Verbs". :) Arg! That reminds me of an issue I'm currently having. In English, you have the noun "English," the language itself. The noun can also mean the people of England, who typically speak English. Then there's the adjective "English," as in English language. I have trouble keeping straight in my head the system I've set up to communicate the same meanings: In English: Asha'ille - (n) the language itself Asha'illen - (n) one who speaks Asha'ille Asha'illen - (adj) pertaining to Asha'ille In Asha'ille: asha'ille - (n) the language itself isha'illih - (n) one who speaks Asha'ille* dasha'ille - (adj) pertaining to Asha'ille asha'illeth - (adj) pertaining to Asha'ille (Pronunciation) /ASA"i:l/ /ISA"i:lI/ /dASA"i:l/ /ASA"i:lET/ There are two forms of the adjective form. This first one listed is the older form, from Sarenshille (Old Asha'ille) via the parent language, Gharchove. The second one follows the modern productive rules of adjective-formation. There's not historical-linguistics reasons why the two forms can't coexist, is there? Note too that an "Asha'illen" is equivalent to a Spanish "hispanohablante" -- it's just a person who can speak the language, not necessary a person of a specific nationality (or species, in my case). * I just made up this term now. I realized while typing this e-mail that I didn't have a native term that encompassed all Asha'ille speakers**, only "dacresaea" which is specific to the Cresaean species (and has a second sense meaning anything from the planet Cresaea; but I'm willing to live with this secondary ambiguity). ** See my problem?? Hmm... it's really "English-speakers," not "English speakers," isn't it. The "English" is part of a compound noun, not an adjective modifying "speakers." Perhaps that's been my source of confusion. -- AA

Replies

Sarah Marie Parker-Allen <lloannna@...>
Nik Taylor <yonjuuni@...>
Joseph Fatula <fatula3@...>