| From: | Sally Caves <scaves@...> |
|---|---|
| Date: | Friday, June 30, 2006, 5:52 |
Recursive translations: English to German to English again:
http://babelfish.altavista.com/tr
Teonaht: Niffodyr tweluenrem lis teuim an
German: Sogar haben die Götter retractible Greifer
English: "Even the gods have retractible grip arms."
vom Evangelium von Bastet
Of the Gospel of Bastet
ROFLAMAO! (Sorry, private joke for those who know my old signature)
Here's another:
Alle Arbeit und keine Spielmarken Jack ein stumpfer Junge.
"All work and no counters Jack a blunt boy." HA HA HA HA!!!
("what happened to "makes"???)
I'm not sure this is terribly reliable. Is it reliable going one way? :)
Best tested by the truly bilingual.
Sally
Twavryi les teuim vo kalalya takremaitz omjane.
"The gods do not themselves speak a human language."