Re: Ablaut/Gender[was Re: A Conlang by de group:
From: | /Joe Mondello <rugpretzel@...> |
Date: | Sunday, October 11, 1998, 5:38 |
In a message dated 10/10/98 7:09:25 PM Eastern Daylight Time, Mathias M.
Lassailly writes:
>
> > >nuiko-eating utensils [instruments of eating]
>
> You mean your stomach ? :-)
this would of course reflect the exact meaning of the language's equivalent
of "to eat". you may be thinking of to digest.
>
> > >nahiko-meal
>
> You mean the action of eating ?
more like the occasion of eating.
of course not every verb has equivalents such as "to eat", which is why ablaut
often entails a bit of creative thinking, for example, if 'nek' is 'to eat'
and 'lem' is 'to see', while nak means food [that which is SPECIFICALLY MADE
TO BE eaten] then 'lam' basically meaning 'that which is specifically made to
be seen' could mean 'visual art', including film and painting. this would
require some memorization of course but I did not personally get ino
conlanging because i dislike memorization.
pacs precs
Joe Mondello