Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: Deriving adjectives from nouns

From:From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html <lassailly@...>
Date:Saturday, June 5, 1999, 18:28
Dans un courrier dat=E9 du 05/06/99 18:42:30  , Charles (?) a =E9crit :

> I've changed my mind. If "he is an early arriver" is OK, > then the "early" is an adverb modifying a noun, > or at least the verb that is inside the noun.
i don't find this example very good because "early" always refers to a=20 process so it cannot but refer to "arrive-" in "arrive-r". in my french=20 terminology, "early" is "semantically specialised" in qualifying a process.
> One's natlang habits can be misleading. I once read > an online graduate seminar about adverbs/adjectives > that addressed this kind of example, but found it > unconvincing and now I can't find the URL ... > =20
if this was the "early arriver" example i understand your doubts. but i know=20 i must be right anyway (;-)
> dancer whose person is nice > fliqnx-tla fax-txox-fwa > dans-isto am-et-iga > dancer love-(diminutive)-inducing > > dancer whose dancing is nice > fliqnx-sunx-tla > bon-dans-isto > dance-competent-professional
i would write in my lingo : [Man : dance ( < nice) ] with : [int=E9gration] (d=E9sint=E9gration) th=E8me : actance=20 th=E8me < attribution Substantif desintegration within integration is precisely what natlangs lack because=20 integration traps aspect within the noun of actor (dancer) and cannot be=20 referred to outside of it (-ly) independently from the actor itself (man).=20 that's why it's an adjective, not an adverb. french manages to refer to the=20 verb inside the noun sometimes by reverting the location of the adjective :=20 (i) "un homme grand" vs. (ii) "un grand homme" where "homme" in (ii) refers=20 to an actor behaving in a noble way while "homme" in (i) refers to a tall gu= y. mathias