Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: the English Beast, etc. (was Re: English syllable structure)

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Sunday, December 16, 2001, 21:16
In a message dated 15.12.2001 09:16:50 PM, cowan@MERCURY.CCIL.ORG writes:

>Are you keeping up the tradition of naming each generation using the >appropriate syllable in the family poem? >
My father and my Mum's father amazingly had some unity over this point (cuz otherwise they practically rather had not even looked at each other, much less speak to one another). My father allowed Gung-Gung to check and go over the Zhang/Chang scrolls and come up with all the Chinese names for me and my siblings based on the ancient family poem (me: _Yu-Sam_; my younger brother: _Yu-Sum_; my lil sister: _Yu-Sing_) My father's generation had the _Hon-_ syllable (as in my father's name _Hon-Liong_) Following Sino-British tradition, we hyphenate our Chinese names and use them as "middle-names," hence, in my case: _Jonathan Y. S. Chang_ or _J. Y. S. Chang_ It serves a practical purpose, being that are so many possible "Jonathan Chang"s overseas... kinda reduces the John Doe Effect a bit ;) czHANgie, One-of-Many Avatars of Sun WuKong, a.k.a. "Monkey," a.k.a. "TricksterGod of the Han Chinese"; ) Agent Provocateur of/for the Dark Gods of Creative Chaos ; ) Verfremdungseffekt << ostraneniye >> //effetto alienazione// ~ AlienaZi €ffecto ~

Reply

Dan Jones <dan@...>OT naming customs