Re: CHAT: Education words in various English dialects // was "Mister"
From: | Kristian Jensen <kljensen@...> |
Date: | Wednesday, October 25, 2000, 20:23 |
Lars Henrik Mathiesen wrote:
>> Date: Wed, 25 Oct 2000 19:03:23 +0200
>> From: Kristian Jensen <kljensen@...>
>
>> In Denmark, freshmen (first-year students) are called "Russere"
>> (or "Rus" for short). Literally, this means "Russian". I have no
>> idea how this came about.
>
>Actually, the student word is en rus, plural russer; our comrades to
>the east are russere, singular en russer.
Ah, yes! Of course! My confusion was that "russer" and "russere"
sounds exactly the same. This is a common mistake that 2L Danish
speakers make.
>It is said to be from Latin depositurus, with the sense of one who
>must put down of something, in this case habits not befitting academe,
>and was originally used of students who had not yet passed the examen
>philosophicum of the first semester.
Ah, thanks! I knew you would come to my rescue, Lars Henrik.
-kristian- 8)