Re: CHAT: Japanese English (was Re: Correction, I hope, of M/C URL)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Thursday, March 23, 2000, 7:57 |
At 16:50 22/03/00 -0600, you wrote:
--
>> >> [silvamu:n kurisutaru pawa: kissu]
>> >
>> >Is this a typo, [silvamu:n]? "Silvermoon Crystal Power Kiss"?
>> >
>>
>>I tried to write it as I heard it, putting spaces where pauses were. It's
>>"Silver Moon" indeed, with a [v], which is quite rare in Japanese, but
>>begins to be found in a few words (it's written with the katakana for 'u'
>>followed by a small version of the katakana for 'i'). An alternative
>>pronounciation would be [silbamu:n] (just like Sailor Venus is sometimes
>>[se:ra: vi:nasu] and sometimes [se:ra: bi:nasu], depending on the person
>>who pronounces it).
>
>Small 'i'? Even when the vowel that comes after it is 'a'? Odd. The only
>way I've ever seen [v] written in katakana is like 'u' but with the
>two-stroke "voicing" sign, which is pretty strange too, considering that
>the result only represents a consonant and not a syllable.
>
My mistake. You're right, [v] is written in katakana with the sign for 'u'
with the two-stroke "voicing" sign, followed by a small version of the
katakana for the vowel following it. As for my explanation, I was thinking
of seeraa vi, 'Sailor V' at the moment I was writing the explanation.
For those who wonder, 'Sailor V' is the story that preceeded Sailor Moon
(in the timeline of Sailor Moon, as Naoko Takeuchi wrote them at the same
time in fact).
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.org
(ou : http://www.bde.espci.fr/homepages/Christophe.Grandsire/index.html)