Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Vocab 2.3 and 2.4

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Saturday, November 9, 2002, 21:26
Aidan Grey wrote:

> Okay, all you ravenous beasts, here is the promised double batch. > >#2.3 >
Kash versions:
>topic: genitive relatives (or whatever the "whose..." clauses are called)
As a general rule, "the X whose Y..." becomes (in literal translationese) "the X REL his Y..." in Kash, e.g. "the man whose car broke down" > "the man who/which his car broke down". Ditto for "with" clauses: "the man with the broken arm" > "the man who/which his arm is broken". Resumptive pronoun, I believe it's called.
> >1. president...kanguka 'chairman, presiding person' < kuka 'sit', lit.
>2. office...conek > The president whose office is oval has moved to the country.
a. Topic/Comment: kanguka ya re conekni yale akañi citruvek, mende yacumat ri hucombaye kañ-kuka ya re conek-ni ya-ale akan-ni citruvek, mende ya-cumat AGT-sit DEM-M REL office-his 3-be shape-its ellipse, PERF 3-move(residence) ri hucomba-e LOC countryside-DAT This sentence could also start with the mende clause, kanguka etc. following hucomba-- the point being that the kanguka clause is too "heavy" to be subject-first (intonation differs if T/C vs. SVO) (citruvek-- an irreg. compd. of ciyur 'circle' and livek 'long'; hucomba-- a compd. of hutuñ 'area' and çomba 'land (physical)'. Idiom not applicable here: enje t(a)renje 'town and country' lit. town un-town)
>3. trap...andipat 'thing that captures', noml. añ-lipat > The hunter whose trap was empty is angry.
yamarak kacohi ya re andipatni yumbu (an instance of VS due to heavy NP) 3-marak kañ-çohi ya re añ-lipat-ni yumbu 3-angry AGT-hunt DEM-M REL trap-his empty
>4. operate...(surgical) lica-tumbra lit. cut-treat, generally viewd as a
noun; rungoram 'manage, run/drive, operate' caus. of koram 'move'
> He operated on her.
ne yamepu lica-tumbra 3-DAT 3-do operate/operation 'he did an operation on/to her'-- preferred over colloq.: yan yalica-tumbra, her(acc) he cut-treat (acc. here because the action directly affects her) (lica-tumbra was the first thing that came to mind, I suppose the medical profession has a more euphemistic tech. term. Presumably a "surgeon" could be a kandica-tumbra or just kandica 'cutter', but again, there's probably a nicer way to say it.)
> He knows how to operate (a well/pump) that machine
yakaya (ya)rungoram apral yu 3-know (3)caus-move machine DEM-N
>5. idea > Whose idea was that?
kariyi pilani yu lit. 'of whom thought-its/the that-N'--idiomatic use of pilani
>6. blame > The girl whose dress is torn blames you.
te yayitindor luminji ye re paloni yatret te ya-itindor luminji ye re palo-ni ya-tret 2-DAT 3-blame yg.woman DEM-F REL sarong-her 3-torn
>7. descriptive...lepe-lepes, lelepes < lepes 'to call/name X Y' > The guy whose writing is very descriptive will probably win awards.
kunak yawupando engaremeç kañuri ya re añahañi sambat lepe-lepes kunak ya-upan-to engarem-ç kañ-uri ya re añ-ahan-ni sambat lepes-redup. maybe 3-receive prize-PL AGT-write DEM-M REL NOML-create-his so-much descriptive (Another VOS due to heavy subject NP) lit. "maybe will receive prizes that writer whose creation/work (is) so descriptive"
>8. upright...ningar 'to stand upright, erect' > It stood upright against the wall.
yaninga-ningar ri vorayeni nera 3-ninga(redupl) LOC side-DAT-its wall "It stood upright onto-the-side-of the wall" Aha, a problem just solved-- ri vorani X (vora=ACC) beside X (location) vs. ri vorayeni X (vora-e=DAT) against X (contact with, implied motion)..Hmm, maybe...........still problems.
>9. everything...yuno 'all', pl. yunoç is OK too > Everything is as messed up! (don't you mean "_all_ messed up"?)
cakañeva yuno! (heavy stress on yu-) ACCID-wrong/incorrect all "Everything is overcome-by-wrongness"
>10. own...1. apeña 'own, possess' takes DO in genitive; 2. (one's) own uses
reflexive/emphatic suffix -tu
> The old woman who owns that (cat) house is really mean.
kukundri hañumbara, kaçuma ye marok re yapeña punayi yu true-redup. hañu-mbara kaçuma DEM-F old REL ya-apeña puna-GEN DEM-N really "black-souled", that old woman who owns that house. (Kash don't have or own household pets) Note: _apeña_ with an inanim. subject means 'belong to', the object/owner is still in the genitive: çenji yapeña punayi yu 'Shenji owns/is owner of/ that house' puna yu yapeña çenjiyi 'that house belong to/is property of/ Shenji'
> I can barely see my own hand in front of my face.
mapolepi (ma)tikas nilusmitu ri kandimi (~ri kandi katimi) 1s-pole-pi (1s)tikas nilus-my-REFL LOC front-my (~LOC front face-my) I-able-barely (I)see hand-my-own in front-of-me (~in front [of] my face) (Actually -tu is unnecessary here; there can only be one 1st person after all. Only if the subject were 3d pers would -tu be necessary to disambiguate) I'll do #2.4 in another lengthy post.........