Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "hewed to"

From:Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Date:Saturday, March 19, 2005, 16:18
Joe skrev:
> Benct Philip Jonsson wrote: > >> Ray Brown skrev: >> >>>> >>>> I think they are totally mistaken. >>> >>> >>> >>> >>> I agree. >>> >>>> Swedish has two >>>> distinct words _klyva_ "cleave, cut along the length" >>>> and _kliva_ "take a stride". The rest is easy to figure. >>> >>> >>> >>> >>> The two 'cleaves' are not the same in English, either. >>> >>> The one meaning 'to divide, separate, split with violence' ((<-- O.E. >>> _cléofan_) is _transitive_ and is a either a _strong_ or 'mixed' verb: >>> preterite _clove_ (archaic: _clave_) or _cleft_; past part. _cloven_ or >>> _cleft_. >> >> >> >> So the etymon of Swedish _klyva_, presumably *klufian is a >> causative to the etymon of Old English _cléofan_ *klaufan, >> and they make an ablaut pair. > > > > 'klufian' sounds right, but I'm not sure about 'klaufan'. 'au' > 'ea'. > >
Oh yes au became éa (long). -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se Solitudinem faciunt pacem appellant! (Tacitus)