Re: "hewed to"
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Saturday, March 19, 2005, 13:01 |
Benct Philip Jonsson wrote:
> Ray Brown skrev:
>
>>>
>>> I think they are totally mistaken.
>>
>>
>>
>> I agree.
>>
>>> Swedish has two
>>> distinct words _klyva_ "cleave, cut along the length"
>>> and _kliva_ "take a stride". The rest is easy to figure.
>>
>>
>>
>> The two 'cleaves' are not the same in English, either.
>>
>> The one meaning 'to divide, separate, split with violence' ((<-- O.E.
>> _cléofan_) is _transitive_ and is a either a _strong_ or 'mixed' verb:
>> preterite _clove_ (archaic: _clave_) or _cleft_; past part. _cloven_ or
>> _cleft_.
>
>
> So the etymon of Swedish _klyva_, presumably *klufian is a
> causative to the etymon of Old English _cléofan_ *klaufan,
> and they make an ablaut pair.
'klufian' sounds right, but I'm not sure about 'klaufan'. 'au' > 'ea'.
Reply