Kaa Translation Exercise
|From:||John L. Leland <countsirjehan@...>|
|Date:||Monday, June 16, 2003, 2:23|
In Rihana--ye (as before * indicates aword created for this exercise)
Fugeli ka-da Kaa tibiba *Hifaba-ye *fugeheki *hevetiga-de heku hevalajo-si
Very beautiful woman-child Kaa warchief Beast(man) very cruel post-to cruelly
fe veba-ye *rehi baka-fe ze veka-ye *bibo-i *vejane-fe-the tiga *tifebo-mi,
and his barbaric people (m/f) npw her nubile feet-beside wood piling ,this
*kuvaro-ji ge fugebi Baliba-ye bi *juhli varoha wifuvaro "Feba-ye paja jo,
poeticand very brave Manly(man) fierce clear voice shouted "Your firetool
do, chick burn
ge feba feba-ye zewere gomiha-le seba-ye bila vatho-vi.
and you your last meal-through my steel will feel.
Note: tafada is literally chick (young bird); it does notcarry the slang
sense "woman" in Rihana-ye. Human girl child is kida.