Re: O tempora! Naming the case.
From: | bob thornton <arcanesock@...> |
Date: | Friday, December 24, 2004, 20:02 |
--- "Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote:
> Once again, time is playing tricks with a conlang of
> mine. Some of you
> may recall that Okaikiar has a temporal marker (o-),
> which lends a
> preference for temporal over spaital interpretation
> of the morpheme to
> which it is prefixed; what that means is intuitive
> in some cases
> ("where" becomes "when"), and simply conventional in
> others ("speech"
> becomes the proper name of the language).
>
> I'm working on a new, as-yet unnamed, conlang, which
> is, like Okaikiar,
> a priori and highly inflectional. And one of the
> noun cases is specifically
> a temporal version of the locative - it designates
> when something
> takes place. For instance, in the translation of
> "Christmas is celebrated
> tomorrow", the noun for "tomorrow" would be in this
> case.
>
> All the natlang examples of which I'm aware simply
> re-use locative
> constructs for this purpose (I'd love to hear about
> ones that don't), so I'm
> at something of a loss when it comes to naming the
> case. I don't like
> "temporal locative" - too wordy. And for some
> reason just "temporal"
> doesn't sound very case-namish to me, although I
> could live with it.
> But I'd appreciate hearing any other ideas.
>
> Thanks, and happy $WINTER_HOLIDAY to all!
>
> -Marcos
>
Perhaps something like temporative? Locotemporative?
=====
-The Sock
"My name is Ozymandias, King of Kings:
Look upon my works, ye Mighty, and despair!"
__________________________________
Do you Yahoo!?
All your favorites on one personal page Try My Yahoo!
http://my.yahoo.com
Reply