Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Burma v. Myanmar (was: A BrSc a? & Nyuu Romaji)

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, April 23, 2002, 18:12
At 5:32 pm -0400 22/4/02, Douglas Koller, Latin & French wrote:
[snip]
>I worked with a native Burmese speaker back in Taiwan, and what I >gleaned from him, IIRC, is that these are two separate words for the >same thing. I know no Burmese, but to my ear, his pronunciation of >what we spell "Burma" was something along the lines of /bVmV/, while >"Myanmar" was sump'n like /mjVmmV/ (I know from him that there are >three tones in Burmese, but don't know what they are or how to mark >them in romanization). IIRC, he said you could kinda-sorta use them >interchangeably, but there were political considerations involved >(ie: if a government official is standing within earshot, use >"Myanmar"; if among friends, anything goes).
When a language has irregular spellings, 'spelling pronunciations' are always a possibility, e.g. the surname 'Menzies' /"mINiz/ is now often pronounced /"MEnzi:z/. I wonder if /mjVmmV/ is not, in fact, a spelling pronunciation adopted by the present military regime - together with its insistence that the outside write {Myanmar} - to distance itself from the "old Burma". Just a thought. Ray. ====================== XRICTOC ANECTH ======================

Reply

Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>