From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
---|---|
Date: | Thursday, May 20, 2004, 18:33 |
Quoting Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>:> The history of French adverbs is quite an interesting one. It shows a lot > of nominal phrases transforming slowly into adverbial units (often still > analysable, like "toujours": "always", originally "everyday").Is that unusual? The Swedish _alltid_ is transparently "all time" ... and I've always thought of "always" as "(on) all ways"="in all chunks of time". Andreas