Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

R: Pronouncing "Boreanesia" (was: Kristian's name)

From:Mangiat <mangiat@...>
Date:Tuesday, October 31, 2000, 8:34
Boronesia is /borea'nezja/, to me and my Latin-conditioned ears. A
Greek-looking /boreane'si.a/ could work, but I prefer the former.

Anyway I've just noticed that my quick reading has made me read it
/boro'nesja/ with an /o/ instead of /ea/ the first time... and thereafter
I've always misinterpretered it.

Luca


> Lars Henrik Mathiesen wrote: > > >> Date: Fri, 27 Oct 2000 16:30:26 +0200 > >> From: Kristian Jensen <kljensen@...> > > > >> Some people call me "Chris" (mostly anglophones). The <k> always > >> seems to confuse people outside of Scandinavia, making them think > >> that "Kristian" is either a mispelling of "Kristina" or a corrupted > >> form of "Kristine". But in fact, "Kristian" is a good ol Danish guy's > >> name. > > > >And originally it is of course the same word as English Christian (the > >name and the religious denomination). I don't see why the K should > >throw people off to that degree --- but about half the people so > >called in Denmark spell it with Ch anyway. > > > >(Danish for Christian the religious denomination is kristen. Shorter > >forms of Kristian ["k_hRESan] are Kresten ["k_hRE:?sdn=] and Kræn > >[k_hRE:n] --- the latter now only encountered in popular novels about > >the poor farmer's son who gets the squire's daughter in the end in the > >romantic village church back before there was pollution, and the > >skylarks sang all year). > > OK... for some weird reason, this discussion has made me wonder > about how you all pronounce "Boreanesia" when you guys read it > in your minds (or out loud if you wish). I'll tell you how I > imagined it pronounced in English in another post. > > -kristian- 8) >