Re: OT: newbie
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Friday, August 16, 2002, 9:17 |
En réponse à Florian Rivoal <florian@...>:
> Hello all.
>
> This is just a short message to introduce myself, since I just joined
> the list. Actually I had been a member before for a short time, but I am
> back now.
>
Welcome back Florian (damn! Jan beated me as first to welcome you. That will
teach me not to work during my worktime ;))) ). Comment ça va ? ;)))
> I haven't made any conlang yet. Just a few tries on phonetic systems, or
> scripts.
>
You always need to start somewhere :)) .
> As for real languages, I am really fond of asian languages. I know a
> little of japanese and chinese. And I would like to know more about the
> other chineses 'dialects" as well as languages from suroundings
> countries, like vietnam, or korea. I know those languages are not really
> relatd to each ohter, but i think the interaction between them is really
> interesting. Take japanese and chinese, for example. Of course they are
> radicaly different, but what would japanese be without the influence of
> the chinese writting system and vocabular. Ok, let's stop it for now, I
> will have plenty of time to talk about asian languages with you...
>
Indeed, especially knowing how fond we are all of Asian languages ;))) . Hehe,
the little program I bought for 8 Euros that provides introduction to 35
languages includes Chinese (Mandarin), Japanese, Vietnamese, Korean and Thai
(at least ;)) ). I'll have to look at them someday (and finally learn how those
Korean double stops are pronounced!!! ;))))) ).
> I just realize that i forgot the beginning : I am french, and I attend a
> computer science engineering school. I can speak french (mother
> language), Englsih (not perfect, but good enough), german (I forgot much
> because I don't use it), japanese (for daily life), and mandarin chinese
> (beginner). Now I took a year off from my french university, and I am
> in china (shanghai) to study chinese language.
>
Wow! Nice! Is it part of your curriculum? How did you manage to do that?
> I just have one question now. I know you guys often use some phonetic
> notation to describe you languages, but I don't understand it, can
> anybody give me an explanation on it?
>
Well, Jan gave enough URLs that I don't have to add anything. I'll just add the
SAMPA/X-SAMPA to IPA translator that BP Jonsson found a few days ago, as well
as the IPA/X-SAMPA chart put together by Christian Thalmann, which is clearer
than a simple list:
http://odur.let.rug.nl/~kleiweg/sampa/translate.html
http://www.diku.dk/students/thorinn/xsamchart.gif
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply