Re: R: Re: English: Thou
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Saturday, June 24, 2000, 3:12 |
At 01:36 24/06/00 +0200, you wrote:
>> Date: Sat, 24 Jun 2000 00:28:05 +0200
>> From: Christophe Grandsire <Christophe.Grandsire@...>
>
>> And in French 'Baudouin' /bo'dwi~/, it seems that the change l > w occured
>> in French too (I know there are other examples of it but I cannot think of
>> any right now).
>
>Generally -VlC- > -VwC-, I think. Eux/elles, animal/animaux, etc.
>
I should have thought about them, they are so obvious!
>In Old French, when the pronunciation was in fact /-aus/, they wrote
>something like animax, reusing an old x-like manuscript abbreviation
>for (Latin) -us. By the time the pronunciation had become /-o:/, the
><u> was reintroduced in analogy with other cases of <au> = /o/.
>
Funny. Is there a good website about Old French somewhere (I don't have
money to buy a book)? I remember reading a little about it but I would like
to know more, it's so fascinating...
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.free.fr
(ou : http://www.bde.espci.fr/homepages/Christophe.Grandsire/index.html)