Expat usage (was: Tasratal: sketch: connectives (long))
From: | laokou <laokou@...> |
Date: | Monday, November 19, 2001, 3:06 |
From: "Nik Taylor"
> ObTangeant: A friend of mine overused "desu" when she took Japanese, and
> so she acquired the nickname "Desu", or its variant "The Supreme Desu".
> Now, in the slang of her group of friends, "desu" has taken on the
> meaning of "cool", like "That's very desu". :-)
Back in my expat Japanese days, the word "genki" ("healthy, well, sound")
from "ogenki desu ka?" came to mean through overuse "(excessively)
effervescent". So if you met someone who was aggressively, forcefully
chipper all the time, you'd say, "God, she's just so genki!" "Stop being so
genki!" meant "You're bringing the room down with your cheerfulness; chill!"
Kou
Reply