Re: Translation Exercise:
From: | Clint Jackson Baker <litrex1@...> |
Date: | Saturday, March 9, 2002, 2:10 |
Siyo!
When giving a translation, please give the name of its
conlang--I will be sure to do the same in the future
as new ones are about to surface.
Akodimesika meha (thank you very much)
Clint
--- Elliott Belser <renyard@...> wrote:
> >Inspired by Uk and Ugh, a slight misquote of Humpty
> Dumpty:
> >
> >"When I say a word it means exactly what I want it
> to mean, no more
> >and no less."
>
> Okey dokey.
>
> Mi'tied ama didz'am ghloz el'saem'a lon ama em'qar'a
> el'saem'e,
> oi'marha ei oi'lea.
>
> In-times what (I) say-(IND. IMPER.) words
> they-signify-(IND.)
> the/that what I-want-(IND.) they-signify-(SUBJ.),
> no-more and no-less.
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Try FREE Yahoo! Mail - the world's greatest free email!
http://mail.yahoo.com/